How to earn a teaspoon per hour. A teaspoon per hour, meaning of phraseology

One teaspoon per hour an hour later, a spoonful (a teaspoon per hour)

(foreigner) - act slowly; hesitantly, with stops; with annoying intermediate repetition (a hint of the inscription on recipes)

Wed. Take one tablespoon after an hour.(medical panacea).

Wed.“I told you that you were going to retire early.” A an hour later: “I told you it was early”... A in two hours again... “I told you”... Yes, in this way an hour later, a spoonful. She hammered and hammered and hammered so hard that the mayor was stunned.

Saltykov. Poshekhonsky stories. 2. (The mayor's wife to her husband, in case of need to get money.)


Russian thought and speech. Yours and someone else's. Experience of Russian phraseology. A collection of figurative words and allegories. T.T. 1-2. Walking and apt words. A collection of Russian and foreign quotes, proverbs, sayings, proverbial expressions and individual words. St. Petersburg, type. Ak. Sci.. M. I. Mikhelson. 1896-1912.

Synonyms:

See what “a teaspoon per hour” is in other dictionaries:

    PER TEASPOON PER HOUR

    IN AN HOUR, A TEASPOON- do something; happen Little by little and infrequently; very slowly. It is implied that the result of what l. action is achieved much more slowly than it should. This means that the action (p) performed by the person (X) or what l. event (P)… … Phraseological Dictionary of the Russian Language

    an hour later, a teaspoon- Razg. Unism. Very slowly and little by little; barely (usually about an action that can and should be done faster). Only with verbs. nesov. type: accept, speak, do... how? an hour later, a teaspoon. And you, young writers, have so far written too... ... Educational phraseological dictionary

    Adverb, number of synonyms: 10 drop by drop (19) little by little (14) not suddenly (21) ... Dictionary of synonyms

    Adverb, number of synonyms: 4 barely (47) slowly (61) a little bit (2) ... Dictionary of synonyms

    See a teaspoon per hour... Large dictionary of Russian sayings

    After an hour, a teaspoon- Razg. Iron. Very slowly and little by little. And you, young writers, have so far written too little every hour, a teaspoon at a time, and only intellectuals, magazine subscribers, know you (Kuprina Jordanskaya. Years of Youth) ... Phraseological Dictionary of the Russian Literary Language

    One teaspoon per hour- 1) very slowly; 2) rarely... Live speech. Dictionary of colloquial expressions

    a teaspoon per hour- very slowly; for a very long time, with long breaks. The expression is actually Russian. Initially, the pharmacist’s inscription on bottles of medicines, regulating the use of medicine ... Phraseology Guide

    an hour later, a teaspoon- see spoon... Dictionary of many expressions

Books

  • The third side of paper, Zinatullin Albert. There is no third party to paper. But there is a space between texts left by the author for the reader. You can scroll as you please: from the fifth to the tenth, from the last...
  • The third side of the paper Book of poems, Zinatullin A.. There is no third side of the paper. But there is a space between texts left by the author for the reader. You can leaf through as you please: from the fifth to the tenth, from the last...

I still remember those times when pharmacists prepared most of the medicines to order. There were very few ready-made medications. We came to the pharmacy with a prescription, the specialist took the order and told us how long it would take to come back for the finished medicine. After the specified time, the person received a mixture (sometimes powder) in a bottle, with instructions on how to take the drug.

Very often one could see the following inscription: “take one teaspoon every hour.”

Gradually, in ordinary speech, the phrase lost its original form and began to sound like “a teaspoon per hour.”

On the one hand, one hour is not so little. But when you are waiting for something, time passes very slowly. At the same time, a teaspoon as a unit of measurement is still small. Well, think about it - it takes a lot of time to fill a container with a teaspoon, and even more so if you fill it with the same teaspoon.

The phraseological unit “a teaspoon per hour” means:


This expression has organically entered our lives and vocabulary. It is often used in ordinary, everyday life. Very accurate and not at all offensive or vulgar. I think that “a teaspoon per hour” will be said for centuries to come.

do smb.; happen

Little by little and infrequently; very slowly.

It is implied that result of something action is achieved much more slowly than it should. What is meant is that produced by a person ( X) action ( p) or some event ( R) occurs over time s/ at intervals, on a small scale. Spoken to disapproval if the pace of the action does not suit the speaker. speech standard. X does R R happens a teaspoon per hour . unism. Only with verbs nesov. V. In the role obst. Order of component words fixed

She can barely walk a teaspoon per hour, and even then with a stick. The guy was generally smart, but there was a real problem with his speech. Squeezes out words a teaspoon per hour, and even those are not always intelligible. A. Marinina, The Law of Three Negations.

And some driver got caught - he keeps pulling and pulling, a teaspoon per hour. Ch. Aitmatov, And the day lasts longer than a century.

Well, if you're going to get ready a teaspoon per hour, we won't make it anywhere. ( Speech)

You're talking to me instead of telling me what happened. I always need to pull it out of you a teaspoon per hour. V. Kunin, Russians on Marienplatz.

About fifteen years ago Abram Isakovich treated my teeth; I didn’t take a penny and didn’t torture for a long time. He puts a piece of iron in his mouth, drills it and lets go. That's how I treated it, an hour later, a teaspoon. L. Borisov, Assistant to Nat Pinkerton.

The planes were heading to the airfield in Kopushki an hour later, a tablespoon. Cargo, instructors, miners, and new demolition equipment arrived. P. Vershigora, People with a clear conscience.

After the death of [the artist] Perov, some of his creations were published..., but only in small portions, at retail, an hour later, a spoonful, here and there, in illustrations and in illustrated publications. V. Stasov, V.G. Perov.

cultural commentary: Initially phraseol. was a pharmacist's inscription regulating the use of medicine on bottles of medicines. ( Birikh A.K., Mokienko V.M., Stepanova L.I. Dictionary of Russian phraseology. Historical and etymological reference book. SPb., 2001. P. 615.) Image phraseol. via component hour correlates with time s/ m culture code, i.e. with a set of names denoting the division of time into segments, and with a person’s relationship to time. In this case, in metaphorically figurative content phraseol. hour appears as a relatively long time O/ th segment. phraseol. also correlates with the object-material (ware) code of culture, i.e. with a set of names of utensils that act as signs of the “language” of culture, and reflects a stereotypical idea of teaspoon (tablespoon) as a container that holds a small dose (portion) of the substance placed in it. In the metaphor underlying the image, the slow, “extended” implementation of something. actions with temporary s/ at intervals is likened to the process of taking medicine in portions, in which it is necessary to observe the time O/ th interval between doses prescribed by the doctor. phraseol. generally serves as a standard, i.e. measures, slow progress of some kind. situations. I. V. Zakharenko
  • - At the tea factory, the visitor is greeted by the delicate and subtle aroma of freshly plucked tops of young deciduous shoots of tea bushes, called flushes...

    A book about tasty and healthy food

  • - drinking alcohol slowly increases its effect, possibly due to absorption through the oral mucosa...

    Lem's World - Dictionary and Guide

  • - with tea...

    Together. Separately. Hyphenated. Dictionary-reference book

  • - do something; happen Little by little and infrequently; very slowly...

    Phraseological Dictionary of the Russian Language

  • - do something; happen Little by little and infrequently; very slowly...

    Phraseological Dictionary of the Russian Language

  • - Razg. Unism. Very slowly and little by little; barely. Only with verbs. nesov. type: accept, speak, do... how? . And you, young writers, have written too little so far - . “Are you seeing a new doctor again today?” - “He is the most...

    Educational phraseological dictionary

  • - 1) very slowly; 2) rarely...

    Live speech. Dictionary of colloquial expressions

  • - ...

    Spelling dictionary-reference book

  • - p"ol h"aina l"...

    Russian spelling dictionary

  • - after an hour, take a spoonful - act slowly; hesitantly, with stops; with annoying intermediate repetition Wed. Take a tablespoon after an hour. Wed. “I told you that you were planning to retire early”...

    Mikhelson Explanatory and Phraseological Dictionary

  • - Drown in a spoon. Wed. “I would like to drown him in a spoon.” Wed. Meanwhile, our people are weak and divisive. You are kind to him, but he plans to drown you in a spoon. Saltykov. Fairy tales. Liberal...

    Michelson Explanatory and Phraseological Dictionary (orig. orf.)

  • - Razg. Iron. Very slowly and little by little. - And you, young writers, have so far written too little - a teaspoon every hour, and only intellectuals - magazine subscribers - know you...

    Phraseological Dictionary of the Russian Literary Language

  • - Razg. Disapproved Very slowly, for a very long time, with breaks. BMS 1998, 615; FSRY, 516; ZS 1996, 477, 484; BTS, 503, 1467...
  • - People's Argument, noise, strong excitement over minor issues, over trifles. DP, 516...

    Large dictionary of Russian sayings

  • - adverb, number of synonyms: 4 barely slowly little by little...

    Dictionary of synonyms

"A TEA SPOON PER HOUR" in books

From the book Preserves, jams, jellies, marmalades, marmalades, compotes, confiture author Kashin Sergey Pavlovich

Tea rose petal jam

From the book Blanks. Easy and according to the rules author Sokolovskaya M.

Tea rose petal jam

From the book Original recipes for jam from onions, zucchini, watermelons and flower petals author Lagutina Tatyana Vladimirovna

Goat cheese with black caviar on a spoon “Simply in Rublev’s style”

From the book Cheese Dishes author Treer Gera Marksovna

Section I Hanging on a spoon with its legs dangling...

From the book The Big Cookbook author Roshchin Ilya

About the fork, the spoon and the Torah

From the book In My Grandmother's Kitchen: A Jewish Cookbook author Lyukimson Petr Efimovich

Tea rose petal jam

From the book Great Encyclopedia of Canning author Semikova Nadezhda Aleksandrovna

The spirit of Taoist tea culture

From the book The Chinese Art of Tea Drinking by Lin Wang

The spirit of Taoist tea culture The social sound of Chinese tea culture is mainly reflected in the philosophy of Confucianism, while its aesthetics and practical content were formed under the influence of the philosophy of Taoism. The philosophical school of Taoism and Taoism are two

Napkins for the tea ceremony

From the book DIY Home Decoration. Handmade. Fashionable solutions for interiors, gifts and accessories author Dobrova Elena Vladimirovna

Napkins for the tea ceremony Elegant decorative napkins for the tea ceremony (Fig. 57) are made of red jacquard fabric with a printed pattern in the Chinese style. For two napkins you will need 160 cm of such fabric with a width of 90 cm. The length of the napkin depends on the width

Potatoes in a spoon

From the book Games that are very useful for a child's development! 185 simple games every smart child should play author Shulman Tatyana

Potatoes in a spoon At one end of the room there are two chairs, on each there is a cup with several potatoes. At the opposite end of the room there are two chairs with empty cups. Two teams compete. The teams receive two identical spoons, into which one potato is placed.

Fortune telling on tea leaves

From the book The Golden Book of Fortune Telling author Sudina Natalya

Fortune telling on tea leaves In order to correctly read the sign that is made up of tea leaves, take a simple shaped cup. The liquid should only cover the bottom. Take the cup in your left hand and shake the tea, making three sharp turns with the cup clockwise. Turn over

224. Fortune telling on tea leaves

From book 365. Dreams, fortune telling, signs for every day author Olshevskaya Natalya

224. Fortune telling on tea leaves In order to correctly read the sign that is made up of tea leaves, take a simple-shaped cup. The liquid should only cover the bottom. Take the cup in your left hand and shake the tea, making three sharp turns with the cup clockwise.

Fortune telling with a wooden spoon

From the book The Big Book of Slavic Fortune Telling and Predictions by Dikmar Jan

Fortune telling with a wooden spoon On Trinity Sunday, girls stood under a birch tree and threw up a wooden spoon. If it got stuck in the branches, it means that the girl will get married before the end of the year. If the spoon fell right away, there was no hope of marriage, but if it fell for a while

One tablespoon after meals

From the book Simoron first hand, or How to achieve what is impossible to achieve author P Burlan

A tablespoon after a meal. It’s nice to walk through the city through the array of alluring, burning shop windows and signs with running letters: “S-I-M-O-R-O-N.” Those who have tasted the Simoron delicacies cannot wait to treat their brothers to them. READER. How to distinguish brothers from non-brothers?Seekers

Takuan about the tea ceremony (cha-no-yu)

From the book Basics of Zen Buddhism author Suzuki Daisetsu Teitaro

Takuan about the tea ceremony (cha-no-yu) “The principle of cha-no-yu lies in the spirit of the harmonious fusion of Heaven and Earth and is a means of establishing universal peace. Nowadays, people have turned the tea ceremony into a simple event associated with meeting friends, talking about worldly

How many phraseological units do you know? Are their meanings clear and how many examples can you think of?

There are more than one and a half thousand phraseological units in the Russian language. And these are only those that have been studied by linguists. Their diversity cannot be conveyed, because phraseological units are used in everyday situations, they denote character traits, weather conditions, etc.

More often, other terms are used to define this phenomenon - they are called idioms, which is partly true. An idiom is a type of phraseological unit. This will be discussed a little later. Phraseologisms are often called catchphrases.

The famous Russian literary critic Vissarion Grigorievich Belinsky, who lived in the century before last, spoke out about set phrases. He called them the “physiognomy” of the Russian language. Also, in his understanding, a phraseological unit is a speech instrument that is unique.

In this article you will add another Russian set expression to your collection of phraseological units - “a teaspoon per hour.” We have also collected synonyms and antonyms of this phrase for you.

What is a phraseological unit?

This is what we call stable expressions in linguistics, the meaning of which is derived from the sum of all the words included in it. In other words, a phraseological unit conveys meaning only if its composition is not violated.

This phenomenon differs from simple phrases. Linguists identify a number of characteristics by which they are usually distinguished. The most important thing is integrity. The same ability to function, that is, to convey meaning in language.

See for yourself with an example. In Russian, we know the phraseological unit “hang your nose,” which means “to be sad.” It came to us from the world of music, where it was used in its literal meaning. “Hang your nose on the fifth,” was the phrase. When playing, the violinists reached for the first string, the fifth, with their noses, which created a sad look. Later, this statement turned into a phraseological unit, which acquired its current meaning on the basis of a metaphor. Its meaning is available to us from dictionaries, since the imagery has disappeared over time.

Types

It is customary to divide phraseological units into groups. There are rather fuzzy boundaries between these types, since this linguistic phenomenon is complex and unstable.

  • The first group includes those very idioms in which the words are firmly “grown” to each other. That's what they call - fusions. An example of this type is “beating the whistle.”
  • The second group has more free forms. Words are diluted with pronouns, adjectives, etc. They are distinguished from adjuncts by the presence of imagery. This type is called unity. An example of unity is the phrase “fall into (someone’s/your/fraudulent) network.”
  • The third group contains free phraseological units. Their name is combinations. They contain words that behave freely and can be changed. An example of this type of statement is "arch enemy."

Meaning

The phraseology “a teaspoon per hour” refers, rather, to unities. It has not lost its former imagery, so we may not even need to use a dictionary to approximately understand its meaning.

One of the meanings of the phraseological unit “a teaspoon per hour” is “to act slowly.” This is what mothers say to their children when they take a long time to eat, get ready for school or do homework.

Another meaning is “hesitantly, with pauses.” In this sense, the phrase is used when a person delays doing something for a long time.

And another meaning of the phraseological unit “a teaspoon per hour” is an action performed with prescribed repetition. This phrase is appropriate to use in this sense if a person is forced to go to a specific authority, draw up documents, etc.

Origin

Phraseologism came out of the field of medicine and entered speech with a different meaning based on metaphor. Initially they said, or rather, wrote, “a teaspoon in an hour.” As you may have guessed, this was an ordinary prescription with indications for the use of the medicine.

Here they give you a prescription and you are forced to sit and watch the time. An hour seems like an eternity! It is precisely these feelings of infinity of a rather short period of time that formed the basis of phraseological units.

A teaspoon is also an element through which imagery is achieved. The fact is that this cutlery is small in volume. An hour and a teaspoon together create the image of “doing it for a long time and a little at a time.”

Synonyms

“A teaspoon per hour” is not the only phraseological unit with which you can convey its meaning. View words and phrases with similar meanings and examples below.

Meaning "slowly":

  • "It's one o'clock." The most commonly used phraseological unit in this meaning, which is associated with Russian striking clocks, which appeared in the 16th century.
  • "At a snail's pace." It means “a little bit” and is based on association (turtle - slowness). Example: “On vacation, time passed at a snail’s pace.”
  • "Pull the gimp." The last word was a thread made of metal, the production of which was long and boring. Example: “You’re dragging your feet again! Finally do your homework and be free!”
  • "Like wet things burn." This rare phraseological unit best reveals its meaning in context: “When I first came to the office, I tried to keep up with my colleagues, but in the end I did everything slowly, like a wet thing burning.”

In the meaning of "repetition of action":

  • "Hit one point." The expression is similar in meaning, but has a different connotation. Its meaning is “to repeat one action several times.”

Antonyms

“A teaspoon per hour” in the meaning “slowly” implies lexical units that are opposite in meaning. Meet some of them:

  • "Headily." An expression known to everyone, because it is used most often. Derived from the Russian word “daredevil”, which was used to describe brave men.
  • "At the speed of sound/light." Also a very popular expression. Based on the association (speed of sound/light - speed).

  • "At full speed." The last word is a derivative of the adjective "quick", which means "quick".
  • “You won’t even have time to blink an eye / and look back.”
  • "By leaps and bounds." This is an interesting phraseological unit, directly opposed to the expression “a teaspoon per hour.” In one word you can convey the meaning like this: “superfast”.

Usage examples

Phraseologisms of the Russian language are inextricably linked with the culture of the people, including literature. Look through quotes from different authors and try to trace the functioning of the phraseological unit:

  1. “The European market accepts it [Russian literature] a teaspoon per hour.” The sentence is taken from the detective novel by V. Rybakov “Gravilet Tsesarevich”. This implies a long “acceptance” of Russian culture in small portions by Europeans.
  2. “Water flows through the pipes per teaspoon per hour.” From the work “New World” by S. Zalygin. The meaning of the phraseological unit “a teaspoon per hour” in this case is slowly. In this case, the action is not repeated, but proceeds without pauses.
  3. “The sun only comes in fits and starts, a teaspoon per hour.” But here the action is repeated. Meaning is a slow process that repeats itself at certain intervals. The phrase is heard in G. Alexandrov’s work “The Epoch and Cinema”.
a teaspoon per hour an hour later, a spoonful (a teaspoon per hour) (foreigner Wed. (medical panacea). Wed. A in an hour in two hours an hour later, a spoonful

an hour later, a spoonful (a teaspoon per hour) is:

an hour later, a spoonful (a teaspoon per hour) ( foreigner) - act slowly; hesitantly, with stops; with annoying intermediate repetition (a hint of the inscription on recipes) Wed. Take one tablespoon after an hour.(medical panacea). Wed.“I told you that you were going to retire early.” A in an hour also: “I told you it was early”... A in two hours again... “I told you”... Yes, in this way an hour later, a spoonful. She hammered and hammered and hammered so hard that the mayor was stunned. Saltykov. Poshekhonsky stories. 2. (The mayor's wife to her husband, in case of need to get money.)

Russian thought and speech. Yours and someone else's. Experience of Russian phraseology. A collection of figurative words and allegories. T.T. 1-2. Walking and apt words. A collection of Russian and foreign quotes, proverbs, sayings, proverbial expressions and individual words. St. Petersburg, type. Ak. Sciences.. M. I. Mikhelson. 1896-1912.

What does the phraseological unit “a teaspoon per hour” mean? What is the origin?

Initially, this phraseological unit sounded like “ an hour later, a teaspoon” and was a simple prescription to take medications. This is exactly the inscription that appeared on the pharmacy bottles with the mixture.

The phrase then became " a teaspoon per hour" On the one hand, an hour, as such, is not such a long period of time. However, in this case, an hour is represented as a long period of time, purely associatively. Sitting and waiting for a whole hour until the next medication is taken. At the same time, if you do nothing and just wait, then time passes very slowly.

A teaspoon is a small measure of volume, capacity. It turns out to be a slow action of something, extended over time. An action that is performed for a very long time and in small portions.

People, we need help!!!

Explain the meaning of phraseological units:
A teaspoon per hour.
Give in with your hand.
Prevaricate.
Hang your nose.
On your mind.
Chasing the quitter.
All over the shoulder blades.
The chickens don't peck.
One, two, and I got it wrong.
Skin and bones.

Olga

do something very slowly
very close
tell a lie
despondency
doesn't listen to other opinions
be lazy
do something quickly, run
a lot of something
few
thin

Anastasia ***

1. Very slow
2. Circumstances of the place
3. Act against your conscience
4. Get upset


7. Rush, run hard
8.Lots of money

10.Very thin

Gennady Istratov

“A teaspoon per hour” - Too slowly, in small portions, with excessive breaks.
“Give me a hand” - Very close, very close.
“To steal from one’s soul” - To hide something, to present a lie as the truth.
“Hang your nose” - Be upset, upset.
“On your mind” - What you yourself inspired.
“Chase a quitter” - To be lazy, to do nothing.
“With all your might” - As hard as you can.
“The chickens don’t peck” - A lot.
“One, two and I’ve missed the number” - So few that you can count them.
"Skin and bones" - Very thin.

Love cheese

1. Very slow
2. Circumstances of the place
3. Act against your conscience
4. Get upset
5. Denoting a secretive and cunning person, who does not reveal his true intentions, who observes only his own interests everywhere and in everything.
6. Loiter, do nothing
7. Rush, run hard
8.Lots of money
9.b a very small amount of someone. For example, there are only one or two assistants.
10.Very thin
Best
Like Complain

How to make a sentence with a phraseological unit: a teaspoon per hour?

Galina78

This phraseological unit may also sound like " an hour later, a teaspoon", which does not change its meaning at all, and also means that the action happens very slowly. You can come up with the following sentence with this phraseological unit:

  • The mathematics teacher, Valentina Sergeevna, said that she would not allow Kolya Svetlichny to participate in the mathematics Olympiad if he solved problems per teaspoon per hour.

Strymbrym

A teaspoon per hour. This phraseological unit means very slow actions. The following proposals can be cited as examples.

  1. The outdated computer was very slow and loaded literally in an hour, a teaspoon at a time.
  2. The old woman spoke very slowly and squeezed out a teaspoonful of phrases per hour.

Functions of phraseological units

Kamikaze

Phraseologism can be replaced with one word, for example: hack on the nose - remember; like looking into the water - foreseeing. The lexical meaning of a phraseological unit is close to the lexical meaning of one word.
Like a word, a phraseological unit can have synonyms and antonyms, for example, the phraseological unit grated kalach (meaning “experienced person”) has a phraseological unit synonymous with shot sparrow; the phraseological unit has a lot of edges (in the meaning of “many”), there is a phraseological unit-antonym one-two and miscalculated (in the meaning of “few”).
Most of the phraseological units reflect the history of Russia, the customs of ancestors, their work, for example, the expression to beat the back of the head in the meaning of “idle” arose on the basis of the direct meaning of “split a block of wood into back of the head (chocks) to make spoons, ladle from them”, i.e. to make a simple, easy task.
Many phraseological units were born from songs, fairy tales, parables, proverbs of the Russian people, for example: good fellow, shedding burning tears, rivers of milk.
Some phraseological units are related to professional speech: in an hour, a teaspoon - from medical vocabulary; to leave the stage - from the speech of the artists. Phraseologisms/and appeared in the process of borrowing. Everyone knows borrowed phraseological units from the Bible, for example: the prodigal son, Balaam’s donkey. Many phraseological units come from ancient Greek and Roman mythology: Achilles' heel, Procrustean bed. Many quotes and popular words from foreign classical literature have become phraseological units, for example: to be or not to be (from W. Shakespeare’s tragedy “Hamlet”).
Phraseologism characterizes all aspects of a person’s life: attitude to work (golden hands, kick ass); attitude towards other people (bosom friend, disservice); personal strengths and weaknesses (lead by the nose, turn up your nose, don’t lose your head).
In a sentence, a phraseological unit is one member: subject, predicate, object or circumstance - depending on which part of speech it can be replaced, for example, in the sentence The guys are working with their sleeves rolled up, the phraseological unit rolling up their sleeves can be replaced with the adverb well (diligently). Consequently, this phraseological unit will serve as an adverbial circumstance of the course of action.
Phraseologisms are found in texts of artistic style: in Russian folklore as proverbs, sayings, winged words (there is no truth in the legs), in the sayings of literary heroes (dotting the i; the golden mean), in aphoristic phrases (the legend is fresh, but hard to believe - from A. Griboyedov’s comedy “Woe from Wit”), in colloquial speech (in full Ivanovskaya, with Gulkin’s nose).
Phraseologisms give speech imagery, expressiveness, make it richer and more beautiful.

Continuing the topic:
Educational program

primary school No. 75 ___________________ ___________________ Workbook with a printed basis on the Russian language. 3rd grade. / Comp. . – Orenburg, 2009. – 28 p. Reviewer:...