Теперь уже никто не считает что. Контрольный диктант за I триместр (9)

9 класс
Контрольная работа по русскому языку.

Диктант и грамматическое задание.

В-Ι

Гость

(1)Всё в доме переменилось, всё стало под стать новым обитателям. (2)Безбородые дворовые ребята, весельчаки и балагуры, заменили прежних степенных стариков. (3)На конюшнях завелись поджарые иноходцы, коренники и рьяные пристяжные.

(4)В тот вечер, о котором зашла речь, обитатели дома занимались немногосложной, но, судя по дружному хохоту, весьма для них забавной игрой: они бегали по гостиным и залам и ловили друг друга. (5)Собаки бегали и лаяли, и висевшие в клетках канарейки, беспрестанно порхая, наперебой драли горло.

(6)В разгар чересчур оглушительной потехи, недоступной пониманию дворовых, к воротам подъехал загрязнённый тарантас, и человек лет сорока не спеша вылез из него и остановился в изумлении. (7)Он постоял некоторое время, как бы оторопев, окинул дом внимательным взором, вошёл через приоткрытую калитку в дощатый палисадник и медленно взобрался на рубленное из сосны крыльцо с перилами. (8)В передней никто его не встретил, но дверь залы быстро распахнулась, и из неё, вся раскрасневшаяся, выскочила Шурочка. (9)Мгновенно вслед за ней со звонким криком выбежала вся молодая компания. (10)Удивлённая появлением нежданного и незваного посетителя, Шурочка внезапно затихла, но светлые, устремлённые на него глаза глядели так же ласково.

(11)Гость, а это был не кто иной, как Лаврецкий, представился, и видно было смятение на его лице. (По И. Тургеневу.)

(194 слова.)

Задания к тексту

В3. Объясните лексическое значение слов "дворовые" (ребята), "смятение".

В4. Из 4 предложения выпишите слова, образованные разными способами.

В5. Выпишите из 10 предложения слово(а), соответствующее(ие) схеме: одна приставка+корень+один суффикс+окончание.

В6. Из 5 предложения выпишите словосочетания со связью примыкание, управление, согласование.

В10. С помощью каких языковых средств осуществляется связь между предложениями, между абзацами?

В - ΙΙ

Море и лес

(1)Мохнатые сизые тучи, словно разбитая стая испуганных птиц, низко несутся над морем. (2)Пронзительный, резкий ветер с океана то сбивает их в тёмную сплошную массу, то, словно играя, разрывает и мечет, громоздя в причудливые очертания.

(3)Побелело море, зашумело непогодой. (4)Тяжко встают свинцовые воды и, клубясь клокочущей пеной, с глухим рокотом катятся в мглистую даль. (5)Ветер злобно роется по их косматой поверхности, далеко разнося солёные брызги. (6)А вдоль излучистого берега колоссальным хребтом массивно поднимаются белые зубчатые груды нагромождённого на отмелях льду. (7)Точно титаны в тяжёлой хватке накидали эти гигантские обломки.

(8)Обрываясь крутыми уступами с прибрежных высот, к самому морю хмуро надвинулся дремучий лес. (9)Ветер гудит красными стволами вековых сосен, кренит стройные ели, качая их острыми верхушками и осыпая пушистый снег с печально поникших зелёных ветвей.

(10)Бесследно проходят седые века над молчаливой страной, а дремучий лес стоит и спокойно, сумрачно, точно в глубокой думе, качает темными вершинами. (11)Ещё ни один его могучий ствол не упал под дерзким топором алчного лесопромышленника: топи да непроходимые болота залегли в его тёмной чаще. (12)А там, где столетние сосны перешли в мелкий кустарник, мёртвым простором потянулась безжизненная тундра и потерялась бесконечной границей в холодной мгле низко нависшего тумана. (По А. Серафимовичу.)

(190 слов.)

Задания к тексту

В1. В каком предложении в наиболее обобщённом виде выражена основная мысль текста?

В2. Какой тип речи представлен в тексте?

В3. Объясните лексическое значение слов "титаны", "алчного".

В4. Из 12 предложения выпишите слова, образованные разными способами.

В5. Выпишите из 2 предложения слово(а), соответствующее(ие) схеме: одна приставка+корень+один суффикс+окончание.

В6. Из 1 предложения выпишите словосочетания со связью примыкание, управление, согласование.

В7. Найдите в тексте простые предложения, осложнённые обособленными обстоятельствами. Напишите их номера.

В8. Найдите в тексте предложения с однородными сказуемыми. Напишите их номера.

В9. Определите, какие типы сложных предложений используются в тексте.

В10. С помощью каких языковых средств осуществляется связь между предложениями, между абзацами?

В - ΙΙΙ

Чудесная ночь

(164 слова.)

Задания

I вариант

В1. В одном–двух предложениях сформулируйте главную мысль текста.

В2. Из предложения 5 выпишите обособленное распространенное согласованное определение.

В3. Среди предложений 1−5 найдите сложносочиненные предложения. Укажите их номера.

В4. Из предложения 5 выпишите все местоимения.

В5. Из предложений 1 – 4 выпишите слово с чередующейся безударной гласной в корне.

В6. Среди предложений 6−10 найдите простое односоставное определенно-личное. Укажите его номер.

В7. Укажите способ образования слова мало-помалу (предложение 3).

В8. Выпишите словосочетание (предложение 11), построенное на основе управления.

В9. Выпишите грамматические основы предложения 16.

В -ΙV

Чудесная ночь


(1)Весенняя ночь, волнующая, душистая, полная таинственных чар и страстного замирания, плывёт по небу. (2)Дудочка пастуха умолкла. (3)Все звуки мало-помалу стихли. (4)Лягушки присмирели, и комары угомонились. (5)Время от времени пронесётся какой-то странный шелест в кустах, или порыв ветра унесёт из дальнего села вой цепного пса, томящегося одиночеством в эту чудесную ночь.

(6)В большой прохладной комнате душно. (7)Встаёшь с постели, открываешь окно и прикладываешься горячей щекой к стеклу. (8)Но лицо пылает по-прежнему, и так же томительно замирает сердце.

(9)Кругом тихо! (10)Роща кажется огромной. (11)Деревья точно сдвинулись вместе и словно сговариваются, будто открывают важную тайну. (12)Вдруг раздаётся переливчатый звон: это почтовая карета проезжает по большой дороге. (13)Бряцание бубенчиков слышно уже издалека. (14)На минуту оно смолкнет, должно быть, тройка заехала за гору.

(15)Как волнует звук почтовых бубенчиков ночью! (16)Ведь знаешь – некого ждать. (17)А всё же как услышишь этот серебристый звон на дороге, сердце так и забьется и вдруг потянет куда-то вдаль, в какие-то неведомые страны. (18)Как же хороша жизнь! (По С. Ковалевской.)

(164 слова.)

вариант


В1. Как ещё можно было бы озаглавить текст? Запишите 2 своих заголовка к тексту.

В2. Из предложения 1 выпишите обособленное распространенное согласованное определение.

В3. Среди предложений 11−17 найдите бессоюзные сложные предложения. Укажите их номера.

В4. Из предложения 11 выпишите все союзы.

В5. Из предложений 6–14 выпишите слово с чередующейся безударной гласной в корне.

В6. Среди предложений 15−18 найдите такое сложное, обе части которого односоставные. Укажите его номер.

В7. Укажите способ образования слова издалека (предложение 13).

В8. Выпишите словосочетание (предложение 12), построенное на основе примыкания.

В9. Выпишите грамматические основы предложения 17.

Текст диктанта.

Грамотность на Руси


(1)Теперь уже никто не считает сверхъестественным и необъяснимым тот факт, что с начала христианства и до монголо-татарского нашествия Киевская Русь была страной высокой и прекрасной письменной культуры. (2)Введение христианства и приобщение её к византийской книжности установило преемственность двух письменных культур. (3)Это сильно преумножило интерес восточных славян к книге и способствовало распространению письменности ещё на заре её цивилизации.

(4)Не без основания предполагают, что грамотность была у нас воспринята в течение самого короткого времени и беспрепятственно развивалась на первых порах. (5)Ничто не преграждало народу путь к грамоте, и наши прародители быстро овладели сравнительно высоким уровнем письма. (6)Это подтверждается сохранившимися надписями на деревянных предметах, например на прялках, на причудливых гребнях для расчёсывания льна, на неприхотливой глиняной посуде, на различных деревяшках, не пригодных для экспонирования.

(7)Наука недаром придаёт огромное значение изучению старинных предметов. (8)Без преувеличения можно сказать, что археологические находки превзошли все ожидания учёных, приоткрыв картины живой древности. (9)В небезызвестных раскопках под Новгородом, которые велись в продолжение десяти лет, были найдены сверхинтересные грамоты на бересте. (10)Это беспрецедентное открытие в археологии: в них запечатлена оригинальная предыстория русской книги.

(По И. Голуб.) (169 слов.)

Сергей паковал вещи. На ходу, можно сказать, хватал только самое нужное: хотел успеть, пока жена с работы не вернулась … Успеть как можно скорее убежать … От жены, от детей … И начать новую жизнь …

Стоял на пороге с чемоданом, как с лифта вышла Светлана.

— Ты куда? — удивленно спросила мужа.

— Иду к другой женщине, — выпалил на одном дыхании, — у нас с тобой больше нет ничего общего. Ничего!..

Несмотря на глаза жены, вдруг развернулся и побежал по лестнице вниз. Быстрые шаги становились все тише, и вдруг скрипнула входная дверь подъезда. А Светлана все еще стояла на пороге, озадаченная и несколько растерянная.

«Ничего общего? — мысленно задавала себе вопрос. — А дети? » И даже сейчас женщина думала только об одном — как объяснить детям, что папа их оставил?

Сергей сел в автомобиль. С облегчением выдохнул: «Ну, наконец-то! Скорее бы к любимой, к Наташе … И начать новую жизнь … » А прошлое? Все, сожжено все мосты, будто и не было его, этого прошлого, у Сергея …

В молодости у Сергея было много девушек. Некоторые задерживались в его жизни немного дольше, другие — только несколько часов. Жениться не торопился. Был уверен: жену нужно выбирать, как говорится, к жизни — заботливую, преданную, хозяйственную.

А такие-то Сергею не попадались. И вдруг в его жизни появилась Светлана. Познакомился с ней на свадьбе друга. По-детски наивная, простая и одновременно интеллигентная, красивая девушка сразу пленила сердце Сергея.

И уже через несколько месяцев он предложил Светлане выйти за него замуж. Девушка согласилась. Сергей был, как говорится, на седьмом небе от счастья. Один за другим родились у супругов дети.

Есть квартира, авто, высокооплачиваемая работа … И родители — и ее, и его — помогают … Чего же еще надо? Жизнь, как говорится, удалась, и Сергей был уверен в этом …

Несколько лет назад в их офисе появилась Наталья. Приехала она из соседней области по направлению. Молодая женщина имела маленькую дочь, которую оставила дома с мамой. Вот и все, что знали о новой сотруднице коллеги.

Наталья была компетентным работником, которого все ценили, и очень часто, по просьбе руководителя, оставалась после работы. Тогда и сблизились они с Сергеем. Не такой уж и молодой начальник, как мальчишка, влюбился в свою подчиненную …

Планов на будущее с Наташей Сергей не имел. Жил, как говорят, сегодняшней встречей. Но женщину такие отношения со временем стали не устраивать, и она поставила условие: или оставляешь семью и переезжаешь ко мне жить, или расстаемся.

Оставлять семью Сергей не собирался — так и сказал об этом Наталье. А уже через несколько недель на коленях просил у нее прощения.

— Не могу я без тебя – понимаешь.

Вначале все у них было так, как и раньше. Сергей не жалел для Натальи ничего: покупал ей одежду, водил в рестораны. Дважды в год они ездили за границу на отдых … О детях и тем более о бывшей жене мужчина и думать перестал. Только когда наведывался к своим родителям, мать очень просила, чтобы возвращался в семью.

— Пока не поздно, сынок, опомнись, — уговаривала женщина. Сын твой каждый раз, как прихожу к ним в гости, о тебе спрашивает … Ждет …

Раздражали Сергея те материнские разговоры, поэтому и навещать родителей стал реже. Как- то перед Пасхой, когда Сергей в офисе просматривал почту, под руки попала листовка. Раскрыл — поздравления с праздниками и подпись: «Дима и Лена». И в конце большими буквами старательно выведено: «МЫ ТЕБЯ ЖДЕМ, папа!!!».

Что-то как екнуло внутри … Сергей даже улыбнулся, вспомнив детей: Диму, который так похож на него, и Аленку — и, хотя и девочка, но всегда бежала к папе с радостью. Еще раз посмотрел на открытку.

В голове даже мелькнула мысль взять хотя бы на день детей: пойти вместе на карусели, в кафе … Но вдруг вспомнил о Наталье: знал, что она этого не позволит. Уж ревновала Сергея к его прошлому. Хотя … Разве дети — это прошлое? Мужчина закрыл поздравительную открытку и спрятал в ящик …

Впоследствии еще не раз вспоминал Сергей об этом открытке, но к детям же не шел. Не раз ходил глухими улочками, обходил — старался даже не ехать мимо их дома: он боялся этой встречи, хотел вычеркнуть из своей жизни навсегда? Мужчина и сам этого не понимал … Да и понять, видимо, не пытался …

От матери время от времени узнавал новости: что Дима закончил учебный год с похвальным листом, а Аленка заболела — где –то простудилась … от матери и узнал, что Светлана, бывшая жена вышла замуж.

— Ой, Сергей, Сергей, — с грустью говорила мать, — пожалеешь ты, очень пожалеешь, но будет поздно … Да что там говорить — это уже поздно …

А мать, тогда как в воду глядела: не сложилось у Сергея жизни с Наташей. И стала она в какой-то совсем другой — корыстной, агрессивной, эгоистичной … А может, и была такой, и ослепленный любовью или скорее временным увлечением Сергей этого раньше не замечал?

А как-то вечером после работы он решил заехать к детям. Теперь ему безразлично, будет сердиться Наталья или нет. Да и ей, кажется, теперь тоже одинаково: уже он полгода живут, как чужие …

Долго стоял Сергей под окнами дома. Все думал, что должен сказать, как поступить. Да и, пожалуй, есть же в квартире новый муж Светланы … Но что Сергею он: к своим же он детям пришел …

Уже у дверей несколько минут переминался с ноги на ногу, прислушался. За дверью был слышен смех. Нажал кнопку звонка. Дверь открыл Дима. Радостное лицо мальчика вдруг стало удивленным. Он позвал сестру.

Аленка тоже как-то странно смотрела на папу. Слова будто застряли в горле. Эта минута молчания всем показалась вечностью. Сергей попытался улыбнуться и растерянно, даже немного виновато протянул пакет со сладостями … Дети и дальше стояли на пороге …

Сергей сбежал по лестнице, даже не попрощавшись. Понял: теперь здесь его уже никто не ждал …

«Письменность и книги Древней Руси».

~Саратов 2009 год~

  1. Письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~ 2
  2. Деловая письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 4
  3. Бытовая письменность Древней Руси ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 5
  4. Первая печатная книга ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~ 7
  5. Библиография ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~ 9
  6. Приложение ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~ 10

Письменность Древней Руси.

Теперь уже никто не считает сверхъестественным и необъяснимым тот факт, что с начала христианства и до татаро-монгольского нашествия Киевская Русь была страной высокой и прекрасной письменной культуры. Введение христианства и приобщение ее к византийской книжности установило преемственность двух письменных культур. Это сильно преумножило интерес восточных славян к книге и способствовало распространению письменности еще на заре их цивилизации.

Не без основания предполагают, что грамотность была у нас воспринята в течение самого короткого времени и беспрепятственно развивалась на первых порах. Ничто не преграждало народу путь к грамоте, и наши прародители быстро овладели сравнительно высоким уровнем письма. Это подтверждается сохранившимися надписями на деревянных приметах, например на прялках, на причудливых гребнях для расчесывания льна, на неприхотливой глиняной посуде, на различных деревяшках, непригодных для экспонирования.

Наука недаром придает огромное значение изучению старинных предметов. Без преувеличения можно сказать, что археологические находки превзошли все ожидания ученых, приоткрыв картины живой древности.

Однако уже давно у историков стали накапливаться факты, которые не подтверждали этого традиционного взгляда и наводили на предположение о более раннем возникновении письма у восточных славян. Свидетельства о более раннем начале письменности у восточных славян могут быть сведены к трем группам: данные, извлекаемые из традиционных письменных источников по истории древнерусского общества; данные, добытые новейшими археологическими исследованиями; известия иностранных писателей-современников, сообщавших сведения о Древней Руси.

  • О существовании дохристианской письменности на Руси содержаться данные и в русских летописях. Прежде всего, само начало погодной записи в Повести временных лет начинается с 852 г., что заставляет предполагать, что летописец XI в. пользовался какими-то более ранними записями. В составе летописи сохранились и тексты договоров киевских князей с Византией – Олега (911) и Игоря (944). Практика оформления межгосударственных отношений с помощью письменных говорит о наличии письменности. В самих текстах договоров содержатся и конкретные указания на использование письменности.

В договоре Игоря 944 г. говорится о процедуре переговоров. Русских послов привели к греческим боярам и сановникам и речи обеих сторон записывали «на харатье». В тексте самого договора упоминается, что русские послы и купцы должны отныне предъявлять грамоты, выданные великим князем и адресованные на имя византийского императора. Ранее удостоверением личности были печати – золотые для послов и серебряные для купцов. В заключении приводится текст клятвы, из которой следует, что среди русских послов и купцов уже были не только язычники, но и христиане: христиане клянутся церковью св. Ильи и «честным крестом» не нарушать «все, еже есть написано», а языческая часть посольства клянётся по обычаю и Перуном. Таким образом, тексты договоров недвусмысленно указывают на развитую практику письменного оформления межгосударственных отношений уже в Х в. Но какова была эта письменность, на каком языке писались договоры? Об этом летописи умалчивают. Так как сами тексты договоров сохранились в более поздних списках, то о времени включения их в летописи, языке и алфавите, на котором они были написаны, о составе договоров и времени их перевода и даже подлинности ведётся давняя полемика. В середине ХIХ в. такой видный филолог и знаток древнерусского языка, как И.И. Срезневский, пришёл к выводу, что оба договора была написаны на греческом языке, а затем переведены на русский, позднее многие исследователи высказывали сомнения о времени перевода. Например, В.М. Истрин считал, что варварская и бесписьменная Русь не могла быть равноправным партнером Византии. Договоры были переведены с греческого оригинала, но не в Х, а в ХI в., вероятно, при дворе Ярослава Владимировича. Полемизируя с приведённым выше мнением, С.П. Обнорский в результате изучения языка договоров, пришёл к заключению, что появление текстов договоров в переводе с греческого языка приблизительно должно совпадать со временем их фактического заключения. На основании анализа языковых особенностей договора 911 г. он считал, что перевод с греческого был сделан болгарином, а окончательная редакция – русским писцом. В отличие от этого договора, договор Игоря 944 г. переведён более квалифицированно, международные термины даны по-гречески, без перевода, менее ощутим болгарский.

  • Обратимся к данным археологии. В 1949 г. при раскопках кургана возле села Гнездово под Смоленском советскому археологу Д. А. Авдусину удалось обнаружить среди других находок в слоях, относимых к 20-м годам Х в., надпись на боковой поверхности глиняного сосуда - корчаги. Надпись сделана славянскими кирилловскими буквами и справедливо была признана древнейшей русской надписью. Прочтение ее до сих пор еще не может признаваться бесспорным. Первыми издателями было предложено чтение гороухща со значением горчица. Тогда же проф. П. Я. Черных внес поправку в это прочтение, уточнив его в соответствии с данными исторической фонетики русского языка. Он предложил читать загадочное слово как гороуш(ь)на, сопоставив его с известным из канонических старославянских текстов прилагательным гороушьно - зерно горчичное. Впоследствии выдвигались еще и иные прочтения: Гороуня - притяжательное прилагательное от имени собственного Гороунъ (предполагаемый владелец корчаги); сочетание “Гороух Yа (пьса)” - Гороух написал (Гороух - владелец сосуда). Однако, как бы мы ни читали эту надпись, остается непреложным тот факт, что кирилловское письмо было распространено у восточных славян уже в первое десятилетие Х в. и использовалось отнюдь не для религиозных, а для бытовых целей.

Второе важное археологическое открытие было сделано румынскими учеными при работах по прорытию судоходного канала Дунай - Черное море, недалеко от г. Констанцы. Это так называемая Добруджанская надпись.

Каменная плита, на которой была начертана Добруджанская надпись, плохо сохранилась, не все в этой надписи может быть прочитано, однако четко просматриваются строки, содержащие датировку надписи 6451 г. (943 г.). По словам румынского слависта Д. П. Богдана, издавшего и исследовавшего в 1956 г. названный памятник, “Добруджанская надпись 943 г. - самая древняя кирилловская надпись, высеченная на камне и снабженная датой... С фонетической точки зрения Добруджанская надпись 943 г. приближается к древнеславянским текстам русской редакции (например, к Остромирову евангелию)”.

  • Ряд сведений о древней письменности на Руси имеется у арабских и европейских писателей и путешественников Х в. Широко известно сообщение Ибн-Фадлана, путешествовавшего на Волгу в 920 – 921 гг.; который в рассказе о похоронах знатного руса упоминает, что после погребения в середине кургана был водружён столб «белого тополя» и на нём написано имя умершего и имя царя руссов. Арабский географ Аль-Массуди, умерший в 956 г, сообщает, что видел пророчество, начертанное в одном из «русских храмов» на камне. Арабский учёный Ибн-эль-Недим в своём труде «Книга росписи наукам» передает сообщение, услышанное им от одного из кавказских князей о том, что руссы имеют письмена, вырезанные на дереве, и прилагает образец этого письма в своей зарисовке. Немецкий историк н. ХI в. Титмар Мерзенбургский пишет о том, что в славянском языческом капище он видел идолов с надписанными именами. Е.Ф. Карский в 1928 году задолго до открытия берестяных грамот, но, к сожалению, без конкретного указания на источник, писал, что пропускные грамоты, паспорта, по сведениям арабских писателей Х в., писали на белой древесной коре.

Итак, обзор основных отечественных и иностранных источников, свидетельствующих об относительно раннем начале письменности у восточных славян, позволяет нам сделать единственно правильный вывод о том, что письменность у наших предков возникла, во - первых, задолго до официального крещения Руси, во всяком случае в самом начале Х в., а может быть, и несколько раньше. И, во - вторых, возникновение восточнославянской письменности, хотя она, несомненно, связана и с общим культурным наследием, всех славянских народов, письменностью древнеславянской, кирилловской, должно быть объяснено не воздействием извне, а прежде всего внутренними потребностями развивавшегося общественного строя древних восточных славян, переходивших к Х в. от первобытных общин к ранним формам государственности и феодального строя. Мы можем выразить свое полное согласие с акад. Д. С. Лихачевым, который писал еще в 1952 г.: “Таким образом, к вопросу о начале русской письменности следует подойти исторически как к необходимому этапу во внутреннем развитии восточных славян”. Вместе с тем следует еще раз подчеркнуть, что начало письменности отнюдь не означает возникновения литературного языка, а является только первой и самой необходимой предпосылкой для его становления.

Деловая письменность Древней Руси.

Сохранилось много памятников деловой письменности Древней Руси. В большинстве своем они являются важным и ценным лингвистическим источником, так как значительно полнее и разнообразнее, чем книжные тексты, передают особенности разговорной речи своего времени.

  • Древнейшими памятниками деловой письменности считаются договоры с Византией, заключенные в 911 году Олегом, в 944 году Игорем и в 971 году Святославом. Договоры дошли до нашего времени в составе «Повести временных лет» - летописном своде, созданном в Киеве в начале XII века, но включившем в себя более ранние источники. Все договоры были написаны в Византии и представляют собой переводы греческих документов, составленных в соответствии с византийской дипломатической практикой.
  • В договорах 911 и 944 годов представляют большой интерес ссылки на «Закон Русский». «Закон Русский» по составу своих норм и по их содержанию восходит к древней племенной эпохе восточных славян. В X веке он развился в сложный по составу источник права, которым руководствовались в судебной практике великие князья Киевские. Во времена язычества «Закон Русский» существовал в устной форме, и его хранителями были, очевидно, жрецы. Длительное бытование «Закона Русского» в устной форме, передававшегося от поколения к поколению по памяти, способствовало выработке и закреплению в его языке устойчивых формул и стандартов.
  • В XI веке, после принятия Древней Русью христианства и книжности, «Закон Русский» был использован при составлении «Русской Правды» - древнейшего и главного свода законов Киевской Руси. До конца XV века этот кодекс использовался в Древней Руси в качестве источника светского права. С самого начала «Русская Правда» была написана на древнерусском языке. Церковнославянизмы в ее списках крайне малочисленны и нередко случайны. Это объясняли это тем, что «письменная передача закрепила готовый обработанный устный текст: кодификация произошла в живой речи, а не на письме. Возникновение обычая писать юридические тексты и делопроизводственные документы на древнерусском языке сыграло необычайно важную роль в дальнейшем развитии древнерусского письменного языка.

К концу XII века сложился круг памятников, в которых было описано все необходимое в юридической системе Киевской Руси: судоустойство, судопроизводство, законодательные нормы, определены области юрисдикции судебных властей. Основными из этих текстов являются «Русская Правда», Устав князя Владимира Святого о десятинах, судах и людях церковных, сохранившийся в большом числе списков XIV-XIX веков, Устав князя Ярослава Мудрого о церковных судах, дошедший до нашего времени в рукописях XV-XIX веков.

  • Иногда ценнейшие источники были спасены от гибели лишь благодаря счастливой случайности. Древнейшая восточнославянская грамота на пергамене была найдена в начале XIX века епископом Евгением (Болховитиновым) в куче гнилых архивских бумаг новгородского Юрьева монастыря, когда один из его монахов вез ее, вместе с разным сором и хламом, чтобы утопить в реке Волхове. Так была спасена жалованная грамота великого князя Киевского Мстислава Владимировича и его сына Всеволода новгородскому Юрьеву монастырю, или Мстиславова грамота, около 1130 года (рисунок 1).

К числу древнейших пергаменных грамот относится также вкладная грамота святого Варлаама Хутынского основанному им под Новгородом Спасо-Хутынскому монастырю. Дата этого документа определяется периодом между 1192 и 1210 годом.

По общепринятому формуляру составлялись и духовные завещания, к которым относится, например, пергаменная грамота богатого и знатного новгородца Климента 1258-1268 годов.

В зависимости от содержания и формуляра выделяются купчие, духовные, вкладные (данные) и многие другие грамоты.

В XI-XIV веках книжные тексты и памятники деловой письменности переписывались уставом (рисунок 3)- торжественным кириллическим письмом с геометрически четким рисунком букв и небольшим количеством сокращений.

В XIV веке в Древней Руси появился новый, более простой и свободный тип письма - полуустав. По сравнению с уставом он лишен геометрической строгости, его буквы пишутся менее тщательно, в младшем полууставе имеют наклон к концу строки, полууставное письмо характеризуется значительным числом сокращенных слов и выносных над строкой букв (грамота 1350-1351 годов великого князя Симеона Гордого, Лаврентьевская летопись 1377 года).

В XIV веке в Древней Руси стали использовать еще один тип письма - скоропись (рисунок 4). Скоропись - сложная и своеобразная графико-орфографическая системы. При скорописи буквы и другие знаки пишутся без отрыва пера, с обилием петель и росчерков, для скорописи типичны многочисленные сокращения и выносные буквы. Появление скорописи было вызвано стремлением к быстрому письму, и примечательно, что она употреблялась первоначально в деловой письменности, в текстах, служивших практическим целям. Как показал Успенский [История русского литературного языка…], скоропись была противопоставлена уставу и полууставу в функциональном плане. Устав и полуустав ассоциировались с традиционным книжным языком и письмом. Между тем скоропись соотносилась с русской речевой стихией, канцелярскими документами и вообще всем мирским. Знание устава и полуустава не обеспечивало активного владения скорописью, как и наоборот.


Русский язык > Из истории русской письменности. Учебный фильмComplain. Письменность древней руси диктант

Грамотность на Руси. Диктант(текст и статья)

Грамотность на руси. Диктант(текст)

(1)Тепе́рь уже́ никто́ не счита́ет сверхъесте́ственным и необъясни́мым тот факт, что с нача́ла|начала́ христиа́нства и до монголо-тата́рского наше́ствия Ки́евская Русь была́ страно́й высо́кой и прекра́сной пи́сьменной культу́ры. (2)Введе́ние христиа́нства и приобще́ние её к византи́йской кни́жности установи́ло прее́мственность двух пи́сьменных культу́р. (3)Э́то си́льно преумно́жило интере́с восто́чных славя́н к кни́ге и спосо́бствовало распростране́нию пи́сьменности ещё на за́ре|заре́ её цивилиза́ции.

(4)Не без основа́ния предполага́ют, что гра́мотность была́ у нас воспринята́ в тече́ние са́мого|самого́ коро́ткого вре́мени и беспрепя́тственно развива́лась на пе́рвых по́рах|пора́х. (5)Ничто́ не прегражда́ло наро́ду путь к гра́моте, и на́ши прароди́тели бы́стро овладе́ли сравни́тельно высо́ким у́ровнем пи́сьма|письма́. (6)Э́то подтвержда́ется сохрани́вшимися на́дписями на деревя́нных предме́тах, наприме́р на пря́лках, на причу́дливых гре́бнях для расчёсывания льна, на неприхотли́вой гли́няной посу́де, на разли́чных деревя́шках, не приго́дных для экспони́рования.

(7)Нау́ка неда́ром придаёт огро́мное значе́ние изуче́нию стари́нных предме́тов. (8)Без преувеличе́ния мо́жно сказа́ть, что археологи́ческие нахо́дки превзошли́ всё|все ожида́ния учёных, приоткры́в карти́ны живо́й дре́вности. (9)В небезызве́стных раско́пках под Но́вгородом, кото́рые вели́сь в продолже́ние десяти́ лет, бы́ли на́йдены сверхинтересные гра́моты на бе́ресте|бересте́. (10)Э́то беспрецеде́нтное откры́тие в археоло́гии: в них запечатлена оригина́льная предысто́рия ру́сской кни́ги.

(По И. Голуб.)

Зада́ния

I вариа́нт

В1. В одно́м–двух предложе́ниях сформули́руйте гла́вную мысль те́кста.

В2. Среди́ предложе́ний 5−6 найди́те предложе́ние с вво́дным сло́вом. Укажи́те его́ но́мер.

В3. Среди́ предложе́ний 4−6 найди́те сложносочинённое предложе́ние. Укажи́те его́ но́мер.

В4. Из предложе́ния 4 вы́пишите всё|все предло́ги.

В5. Из предложе́ний 1–3 вы́пишите сло́во с череду́ющейся безуда́рной гла́сной в ко́рне.

В6. Из предложе́ний 4−6 вы́пишите обосо́бленное определе́ние.

В7. Укажи́те спо́соб образова́ния сло́ва|слова́ неда́ром (предложе́ние 7).

В8. Вы́пишите словосочета́ние (предложе́ние 7), постро́енное на осно́ве примыка́ния.

В9. Вы́пишите граммати́ческие осно́вы предложе́ния 8.

II вариа́нт

В1. Как ещё мо́жно бы́ло бы озагла́вить текст? Запиши́те 2 свои́х заголо́вка к те́ксту.

В2. Среди́ предложе́ний 1−4 найди́те предложе́ние с вво́дной констру́кцией. Укажи́те его́ но́мер.

В3. Среди́ предложе́ний 7−10 найди́те бессою́зное сло́жное предложе́ние. Укажи́те его́ но́мер.

В4. Из предложе́ния 9 вы́пишите всё|все предло́ги.

В5. Из предложе́ний 4–6 вы́пишите сло́во с череду́ющейся безуда́рной гла́сной в ко́рне.

В6. Из предложе́ний 7−10 вы́пишите обосо́бленное обстоя́тельство.

В7. Укажи́те спо́соб образова́ния сло́ва|слова́ пи́сьменности (предложе́ние 3).

В8. Вы́пишите словосочета́ние (предложе́ние 4), постро́енное на осно́ве примыка́ния.

В9. Вы́пишите граммати́ческие осно́вы предложе́ния 5.

Грамотность на Руси(статья)

Образова́ние, просвеще́ние и гра́мотность пришли́ на дре́внюю Русь вме́сте с христиа́нством. Язы́чным славя́нам вероиспове́дание в Христа́ бы́ло привнесено́ све́рху госуда́рственной си́лой. По веле́нию князя Влади́мира Святосла́вовича отменя́лось иско́нная язы́ческая ве́ра, и устана́вливалась но́вая, неве́домая наро́ду. В Ки́еве и Но́вгороде в обяза́тельно-принуди́тельном поря́дке был совершён обря́д креще́ния над язы́ческим лю́дом. Но форма́льного а́кта во́все недоста́точно, что́бы лю́ди, испове́дующие другу́ю ве́ру, в одноча́сье ста́ли по́длинными христиа́нами. Троекра́тно погрузи́ть челове́ка в во́ду и прочита́ть над ним чин креще́ния ещё не зна́чит преврати́ть его́ в убеждённого неофи́та. Славя́нские язы́чники, верну́вшись в свои́ и́збы|избы́, отню́дь не ста́ли «но́выми людьми́» Но́вого Заве́та. Они́ продолжа́ли жить по давно́ сложи́вшемуся укла́ду со свои́ми иско́нными воззре́ниями, ве́рованиями, тради́циями. Что́бы состоя́тся по́длинным христиани́ном, челове́к до́лжен быть просвещённым и образо́ванным: он до́лжен знать, понима́ть и испове́довать осно́вы ве́ры христо́вой, её до́гмы и обрядовость.

Тру́дная, кропотли́вая и долговре́менная ми́ссия – науче́ние и приобще́ние наро́да к христиа́нской ве́ре – станови́лась главне́йшей зада́чей и для кня́жеской вла́сти, и для Це́ркви.

С форма́льным воцерковлением восто́чных славя́н ре́зко возросла́ потре́бность в образо́ванных и просвещённых лю́дях. В древнеправославной культу́ре образо́ванным челове́ком счита́лся христиани́н, и́стинно уве́ровавший в Христо́во уче́ние, пости́гший его́ суть и начи́танный в «боже́ственных кни́гах», то есть уподо́бившийся о б р а з у Христа́. Понима́ние «просвещённого челове́ка» по́лностью совпада́ло с первонача́льным смы́слом сло́ва|слова́ «просвещённый». Таковы́м явля́лся тот ве́рующий, кто освещён све́том Госпо́днем. «Я есть свет ми́ра, кто сле́дует за мной, тот не бу́дет пребыва́ть во тьме, но бу́дет име́ть свет жи́зни» (Иоан. 8, 12). Ева́нгельские сло́ва|слова́ Иису́са Христа́ бы́ли обращены́ не то́лько к апо́столам, и ко всем сле́дующим по его́ пути́: «Вы есть соль зе́мли|земли́…, вы есть свет ми́ра» (Матф. 5, 13-14). «Просвеще́ние» на церко́вно-славя́нском языке́ зна́чит «креще́ние». А просвети́телем почита́лся тот, кто открыва́л язы́чникам и́стины христиа́нского уче́ния и акти́вно спосо́бствовал распростране́нию ве́ры. Тако́е именование прилага́лось к святы́м, мно́го пораде́вшим на просвети́тельской ни́ве и просла́вившимся обраще́нием наро́дов в христиа́нскую ве́ру.

Между те́м Русь нужда́лась не то́лько в образо́ванных и просвещённых подви́жниках, но и в гра́мотных лю́дях. Креще́ние Ру́си и распростране́ние гра́мотности ста́ли звеньями одно́й це́пи. С одно́й стороны́, для укрепле́ния ки́евской госуда́рственности тре́бовалась гра́мотная администра́ция. С друго́й, Це́рковь, идеологи́ческий столп кня́жеской вла́сти, в ра́вной сте́пени была́ заинтересо́вана в подгото́вке гра́мотных церковнослужи́телей. И́бо для многочи́сленных открыва́ющихся хра́мов бы́ли ну́жны лю́ди, уме́ющие чита́ть по уста́вным кни́гам для отправле́ние богослуже́ние. В пе́рвую о́чередь э́то впряму́ю каса́лось прихо́дского при́чта, непосре́дственно свя́занного с непросвещённым и необразо́ванным язы́ческим лю́дом.

К вре́мени воцерковления восто́чных славя́н христиа́нское вероуче́ние, вы́шедшее из иуде́йской сре́ды, уже́ по́лностью сформирова́лось труда́ми мно́гих поколе́ниями гре́ческих апологе́тов. Христиа́нская догма́тика уже́ утверди́лась как незы́блемый оплот и́стинной ве́ры на Вселе́нских собо́рах. Был вы́работан по́лный свод церко́вных пра́вил и законоположе́ний, воше́дших в Номокано́н. В изменённом ви́де он получи́л славя́нских зе́млях назва́ние Ко́рмчею кни́ги, регламенти́рующей церко́вное и све́тское состоя́ние о́бщества. Наконе́ц, для просвеще́ния славя́нских наро́дов византи́йскими просвети́телями равноапо́стольными Кири́ллом и Мефо́дием за сто с ли́шним лет до креще́ния Ру́си была́ со́здана славя́нская грамма́тика.

Рядово́му свяще́нству и христиа́нской экклесии со́бственно не на́до, да и невозмо́жно бы́ло, усво́ить всё|все сло́жные богосло́вские умопостроения византи́йской Це́ркви. Сле́довало лишь восприня́ть с и́стинной ве́рой фундамента́льные осно́вы христиа́нского уче́ния в гре́ческой вариа́ции и руково́дствоваться им в свое́й жизнеде́ятельности. Одна́ко э́та зада́ча, растя́нутая на столе́тия и оказа́лась выполни́мой то́лько отча́сти.

На ра́нних эта́пах христианиза́ции восто́чных славя́н сложи́лся полиэтни́ческий соста́в духове́нства, что составля́ло дополни́тельные тру́дности в широ́ком распростране́нии но́вой рели́гии. Церковнослужи́тели в своём большинстве́ бы́ли чужезе́мцы, не зна́вшие ме́стного языка́. Иере́йский соста́в составля́ли преиму́щественно гре́ки, вы́везенные Влади́миром из Корсуни, где́ он, по всей ви́димости, крестился; а та́кже болгары, в како́й-то ме́ре се́рбы. И у тех и у други́х в э́ту эпо́ху в бо́льшей ме́ре была́ ра́звита|развита́ церко́вная кни́жность.

Слу́жба в церква́х вела́сь на неве́домом прихожа́нам гре́ческом языке́, а по́зднее|поздне́е на дре́внем церковнославя́нском, нетождественном ни в одно́м из свои́х вариа́нтов с древнеру́сским языко́м. На церковнославя́нском языке́ никто́ не говори́л в реа́льной жи́зни, он никогда́ не́ был разгово́рным и был поня́тен то́лько в у́зких круга́х образо́ванных люде́й.

Храмово́е богослуже́ние не могло́ ориенти́ровать прихожа́н-язы́чников на созна́тельное восприя́тие инозе́мной рели́гии. Во́лей не во́лей от неофи́тов тре́бовалось в пе́рвую о́чередь вне́шнее соблюде́ние христиа́нских установле́ний и благоче́стия. Потому́ летопи́сец с горе́чью, но справедли́во, записа́л под 1068 годом: «словомъ нарицяющиеся хрестъяни, а поганьскы живуще», то есть как язы́чники.

Открыва́ющиеся хра́мы лишь в ма́ленькой толи́ке исполня́ли роль «учи́лища ве́ры», каковы́м они́ должны́ бы́ли стать с регуля́рным и методи́чным чте́нием про́поведей, разъясня́ющих христиа́нское уче́ние и наставля́ющих на путь и́стинный. Но для византи́йского духове́нства пропове́дничество не явля́лось первостепе́нной зада́чей в церко́вной де́ятельности. «Восто́чный Рим (Византия) был сли́шком удалён от Ру́си, что́бы она́ могла́ реа́льно стать ча́стью его́ духо́вного ландша́фта», – справедли́во заме́тил Г. Подскальски. К тому́ же гре́ческие просвети́тели-миссионе́ры отню́дь не спеши́ли в далёкие новообращённые язы́ческие зе́мли|земли́. Не ста́ло просвети́тельство и пропове́дничество обяза́тельными и для ру́сских «ба́тюшек» ни в нача́льный пери́од, ни по́зднее|поздне́е в плоть до XIX ве́ка. Ко всему́ э́тому свои́х люде́й, образо́ванных и «зна́ющих по кни́жному», среди́ восто́чных славя́н бы́ло чрезвыча́йно ма́ло|мало́.

Сам князь Влади́мир гра́моты не знал и, по слова́м летопи́сца, был «неве́ждой». Его́ крещёная дружи́на и дворцо́вое окруже́ние то́же отню́дь не́ были си́льны в «пи́сьменной прему́дрости» и начи́таны в Ева́нгелии. А други́е привилегиро́ванные сосло́вия тем па́че.

То́лько во второ́м поколе́нии христиа́н в стране́ появля́ется небольшо́й слой люде́й, зна́ющих гра́моту. Пре́жде други́х ей овладе́ли верхи́ о́бщества. Изве́стно, наприме́р, что сыно́вья|сыновья́ князя Влади́мира святы́е му́ченики Бори́с и Глеб, получи́в дома́шнее воспита́ние, уже́ чита́ли Свято́е Писа́ние.

pocrovahram.ru

Письменность, грамотность, школы. Древняя Русь

Основой любой древней культуры является письменность. Когда она зародилась на Руси? Долгое время существовало мнение, что письмо на Русь пришло вместе с христианством, с церковными книгами и молитвами. Однако согласиться с этим трудно. Есть свидетельство о существовании славянской письменности задолго до христианизации Руси. В 1949 г. советский археолог Д. В. Авдусин во время раскопок под Смоленском нашел глиняный сосуд, относящийся к началу X в., на котором было написано «горушна» (пряность). Это означало, что уже в это время в восточнославянской среде бытовало письмо, существовал алфавит. Об этом же говорит и свидетельство византийского дипломата и славянского просветителя Кирилла. Во время пребывания в Херсонесе в 60‑е гг. IX в. он познакомился с Евангелием, написанным славянскими буквами. В дальнейшем Кирилл и его брат Мефодий стали основоположниками славянской азбуки, которая, видимо, в какой‑то части основывалась на принципах славянского письма, существовавшего у восточных, южных и западных славян задолго до их христианизации.

Надо вспомнить и о том, что договоры Руси с Византией, относящиеся к первой половине X в., имели «противени» – копии, также написанные на славянском языке. К этому времени относится существование толмачей (переводчиков) и писцов, которые записывали речи послов на пергамент.

Христианизация Руси дала мощный толчок дальнейшему развитию письменности, грамотности. На Русь со времени Владимира стали приезжать церковные грамотеи, переводчики из Византии, Болгарии, Сербии. Появились, особенно в период правления Ярослава Мудрого и его сыновей, многочисленные переводы греческих и болгарских книг как церковного, так и светского содержания. Переводятся, в частности, византийские исторические сочинения, жизнеописания христианских святых. Эти переводы становились достоянием грамотных людей: их с удовольствием читали в княжеской, боярской, купеческой среде, в монастырях, церквях, где зародилось русское летописание. В XI в. получают распространение такие популярные переводные сочинения, как «Александрия», содержащее легенды и предания о жизни и подвигах Александра Македонского, «Девгениево деяние», являющееся переводом византийской эпической поэмы о подвигах воина Дигениса.

Таким образом, грамотный русский человек XI в. знал многое из того, чем располагала письменность и книжная культура Восточной Европы, Византии.

Кадры первых русских грамотеев, переписчиков, переводчиков формировались в школах, которые были открыты при церквах со времени Владимира I и Ярослава Мудрого, а позднее при монастырях. Есть немало свидетельств о широком развитии грамотности на Руси в XI–XII вв. Однако она была распространена в основном в городской среде, особенно в кругу богатых горожан, княжеско‑боярской верхушки, купечества, зажиточных ремесленников.

В сельской местности, в дальних, глухих местах население было почти сплошь неграмотным.

С XI в. в богатых семьях стали учить грамоте не только мальчиков, но и девочек. Сестра Владимира Мономаха Янка, основательница женского монастыря в Киеве, создала в нем школу для обучения девочек.

Ярким свидетельством широкого распространения грамотности в городах и пригородах являются берестяные грамоты. В 1951 г., во время археологических раскопок в Новгороде, сотрудница экспедиции Нина Акулова извлекла из земли бересту с хорошо сохранившимися на ней буквами. «Я двадцать лет ждал этой находки!» – воскликнул руководитель экспедиции профессор А. В. Арциховский, давно предполагавший, что уровень грамотности Руси того времени должен был найти отражение в массовом письме, каким могли быть в отсутствие на Руси бумаги письмена либо на деревянных дощечках, о чем говорили иностранные свидетельства, либо на бересте. С тех пор в научный оборот введены сотни берестяных грамот, говорящих о том, что в Новгороде, Пскове, Смоленске, других городах Руси люди любили и умели писать друг другу. Среди писем – деловые документы, обмен информацией, приглашение в гости и даже любовная переписка. Некто Микита написал своей возлюбленной Ульяне на бересте: «От Микиты ко Улианици. Поиде за мене…»

Осталось и еще одно любопытное свидетельство о развитии грамотности на Руси: так называемые «граффити». Их выцарапывали на стенах церквей любители излить свою душу. Среди этих надписей размышления о жизни, жалобы, молитвы. Знаменитый Владимир II Мономах, будучи еще молодым человеком, во время церковной службы, затерявшись в толпе таких же молодых князей, нацарапал на стене Софийского собора в Киеве: «Ох тяжко мне» и подписался своим христианским именем: «Василий».

moitvoru.ru

Культура Древней Руси.(9- первая треть 13 вв.) Письменность, литература, образование

Письменность была на Руси и до принятия христианства, и древнерусское письмо было буквенным. Однако именно после принятия христианства письменность начала распространяться, появились книги.

Распространение письменности связано с именами братьев - Кирилла и Мефодия во 2 пол.9.в. . Они создали первую славянскую азбуку.C 60-х г. 9в- начало их просветительской деятельности.

Рубеж 9-10в.- использовалась кириллица (упрощённая глаголица), пользуемся ею и сейчас. Её реформа – при Петре 1 и в 1918г.

Первые документы:

Договор между Олегом и Византией в 911г.

Берестяные грамоты (новгородские)

Надписи на ремесленных изделиях и на стенах каменных зданий-граффити(например запись о кончине Ярослава Мудрого на стене Софийского собора в Киеве).

Писали на пергаменте - специально выделанной телячьей коже, а также на берёсте чернилами или киноварью, до 19 в.- гусиными перьями.

Книги украшались миниатюрами, золотом, драгоценными камнями или финифтью (эмалью)

Первые летописи - ок. 1040

Устное народное творчество.

Заговоры, заклинания, обрядовые песни, былины, пословицы, поговорки, загадки.

Былины об Илье Муромце, Добрыне Никитиче, Алёше Поповиче, Микуле Селяниновиче, о великане Святогоре, о Садко. Легендарный сказитель – Боян.

Жанры древнерусской литературы.

Жанры литературы: летопись, житие, слово,поучение, исторические повести.

40-ег. 11в- «Слово о законе и благодати» Иллариона (о равноправии Руси среди христианских государств).

«Слово о полку Игореве».(конец 12в-1187-).- о единстве Руси.(Поход Игоря был в 1185).

«Слово» Даниила Заточника(нач.13 в.)

Евангелие.

1056-1057-Остромирово евангелие (При Изяславе)-самое раннее.

Мстиславово Евангелие-12в.

Летописи.

1113г., т.е. начало 12в.- «Повесть временных лет», написана монахом Нестором (Киево-Печерский монастырь).

1377- Лаврентьевская летопись (в неё входит «Повесть временных лет»)- хроника событий Руси до 1305г.

Нач.15в- Ипатьевская летопись-(Та же лаврентевская, но добавлены события в Киеве. Галиче, Волыни до 1292).

Поучение.

1117- Поучение В. Мономаха – политическое и нравственное завещание с элементами автобиографии.

Хождение (хожение)

Хожение игумена Даниила в Палестину.

На рубеже 12-13вв- Моление Даниила Заточника.

Житийная литература(жития святых, агиография)

«Сказание о Борисе и Глебе»,

«Житие Феодосия Печерского» летописца Нестора.

poznaemvmeste.ru

Русский язык: Из истории русской письменности. Учебный фильм

на русский

письменность появилась в десятом

надписи сделанные русскими людьми покал

отыщи лет назад нашли его керченскому

в игре князь мере у моря политолог ад мы

тараканьи бега коротчаево

керчи 14 тысяч также это примерно 30

километров

перевязка ли хмельницком нашли

надписи этна кирпичах

активе на стенах софийского собора

обнаружили записей выцарапанные на

штукатурке владелец комбината стариках

также появилась

письменность на руси

более тысячи сто лет тому назад

замечательные просветителей

кирилла и мефодия создали на основе

греческого алфавита южный славянскую

азбуку кириллицу

это отсылка перешла на русь

самая древняя из дошедших до нас

русских рукописных книг остальные давай

евангелии написанное кириллицей

как и все книги того времени она написана

от на пергаменте

и более девятисот лет

переписчики старательного

весовыми каждую полку стремились к тому

чтобы все буквы

были одинаковыми по размеру

текст был сплошным без разделения на

буквы мере геометрически

начертание

такое письмо называлась уставом

особенно тщательно рисовали заглавные

их раскрашивали киновари их красной

краской и предавали пухом египта теле в

художественных рисунков

отсюда пошло выражение подписать с

красной строки то есть начинает новый

в ту пору не было специальных знаков

для цифрах их обозначали при помощи

старье особо не значит ему обвинений

в рукописных книг их

было много миниатюр и рисунков

летописцы прописывали важные

исторические события

начальная русской летописи

рассказывает косово и борьбе русского

народа с многочисленными

самые замечательные литературные

произведения древней руси

а полку игореве

князь игорь пошел войной на половцев

и был жестоко отомстить

и чернат земля под копытами

костьми была посеяна ap кровли полметра

горин зашли они по русской земле

слово о полку игореве

страшно призывала русских единению

накануне тяжелого и страшного испытания

тринадцатом веке

монголо татарские порты обрушились на

огнём и мечом прошли завоеватели по руси

оставив после себя пылающий развалин

были уничтожены тысячи рукописных

пришествие надолго затормозила развитие

русской письменности но это не остановило

крупнейшим центром русской культуры

оставался новгород единственный большой

русской город

который не был захвачен операций

кровлю монголо татарами

при раскопках древнего новгорода

были найдены в свитке почерневшие от

времени березовой коры

покрытые надписями

ученый обработали слитки берёсты и

прочли их

это оказались берестяные грамоты

письмами документы древних новгородцев

вот одна из таких грандов

поклоны отворили к сыну моему григорию

купи мне indian судов руб хорошего сердцу

акунин деньги я дала давид отыгрыше

и ты чада сынок сделай сам года привести

в новгороде учились грамоте и простые

вот новгородская отскока

тринадцатого 15 рудников

в новгороде пскове смоленске

найдены сотни берестяных грамот

эти находки говорят нам широкое

распространение грамотности на руси

в пятнадцатом веке

москва объединила русские землю единое

государство

из опросило монголо татарское иго

москва стала столицей государства и центром

общий русской письменности

в течение времени

изменяется характер письма

буквы становится более мелкими и

округлыми намечается разделение текста на

отдельные слаба

такое письмо называется

полукустарным

по уставам был написан 1490 седьмом

году и судебник либо на третьего

первый свод законов московского

государства

выглядел приказ

старинные учреждения для составлялись

важные документы

в приказной палате слушались дикие и

пойдя chery идея же находились

переписчики

а вот там родине письма того времени

чернила и пассажир

гусиные перья

документы писали на отдельных листах

которые потом склеивании

яркость скреплял местах склеек своей

подписью

склеенные выделенные полосы документы

сворачивали в свитке

каждый столбец также скрепляться по

пессимистическому

так выглядит подлинник соборного

положение 1649 года

это полный свод законов русского

государства

соборное уложение очень ценный документ

он хранится в специальном ложится

переписчикам приходилось писать

много документов поэтому появился еще

один вид письма скоро тыс

скоро после написания букв проще свободный

многие слова опишут цб сокращенных

скорописью был написан судебник

ивана грозного 1500 пятидесятого года

на руси было немало книг рукописные книги

стоят очень дорого

в середине шестнадцатого века

появилась на руси и книгопечатания

первым русским печатником был и вам

лучшие творения диваны федорова книга

апостолов

вышла в 1564 этом году

книга печатание

содействовать распространению

грамотности

книг стала польши

в семнадцатом веке появились светскими

первой об учебнике

одновременно с книгопечатания

продолжалось переписка книг

в то время большинство книг было

религиозного содержания

необходимо было освободите печатное

оплатите церкви

при петре первом

была проведена реформа письменности

произведен гражданской автогид

более простой и удобной

для чтения и письма

началось широкое издании книг

по разным по отраслям науки и техники

учебников

и первых русских г ч

так в начале восемнадцатого века

в россии появилась письменность в

близкое к современной

www.watch-listen-read.com

Письменность в Киевской Руси - доклад

Министерство образования и науки Российской Федерации

Казанский Государственный Энергетический Университет

По дисциплине

«История»

«Письменность в Киевской Руси»

Выполнила: Филинова А.Д.

Группа ЭКП-4-11

Преподаватель: Поспелова Е.Ю.

Казань 2011.

  • Введение
  • Глава 1. Берестяные грамоты Письменность в дохристианской Руси.
  • Глава 2. Бытовая письменность Древней Руси. Часть 1.
  • Глава 3. Бытовая письменность Древней Руси. Часть 2.
  • Глава 4. Культура Киевской Руси IX–XI вв.
  • Заключение.
  • Список литературы.

Введение

Теперь уже никто не считает сверхъестественным и необъяснимым тот факт, что с начала христианства и до татаро-монгольского нашествия Киевская Русь была страной высокой и прекрасной письменной культуры. Введение христианства и приобщение ее к византийской книжности установило преемственность двух письменных культур. Это сильно преумножило интерес восточных славян к книге и способствовало распространению письменности еще на заре их цивилизации.

Не без основания предполагают, что грамотность была у нас воспринята в течение самого короткого времени и беспрепятственно развивалась на первых порах. Ничто не преграждало народу путь к грамоте, и наши прародители быстро овладели сравнительно высоким уровнем письма. Это подтверждается сохранившимися надписями на деревянных приметах, например на прялках, на причудливых гребнях для расчесывания льна, на неприхотливой глиняной посуде, на различных деревяшках, непригодных для экспонирования.

Наука недаром придает огромное значение изучению старинных предметов. Без преувеличения можно сказать, что археологические находки превзошли все ожидания ученых, приоткрыв картины живой древности.

В небезызвестных раскопках под Новгородом, которые велись в продолжение десяти лет под руководством профессора Арциховского, были найдены сверхинтересные грамоты на бересте, относящиеся к XI - XVI векам. Разыскать такое подтверждение давней традиции русской письменной культуры было далеко не просто. Но неистребимый оптимизм археологов, ведших этот трудный розыск, верный расчет, который всегда был их неотъемлемой чертой, и бессчетные усилия всего коллектива дали ни с чем не сравнимый научный эффект.

Данная тема актуальна, поскольку важно знать историю родного языка, языка государства, языка огромной нации. Это важно знать не только для общего развития, но и для обогащения своих интеллектуальных возможностей. Через письменность можно познать множество аспектов истории нации и государства.

Целью моей работы является проанализировать различные литературно-исторические источники разных времён, исторических деятелей и археологических памятников времён Киевской Руси.

Для достижения поставленной цели мне необходимо досконально изучить всю имеющуюся литературу по данной теме, а так же изучить различные взгляды и точки зрения о возникновении письменности на Руси и её развития.

Глава 1. Берестяные грамоты Письменность в дохристианской Руси

Все попытки доказать существование развитой восточнославянской письменности до крещения Руси в 988 году окончились неудачей и не выдерживают проверки научными фактами. Приводимые доказательства в действительности представляют собой или грубые, неумелые подделки (пресловутая «Велесова книга»), или несостоятельные гипотезы (так называемая «Летопись Аскольда», якобы использованная в «Никоновской летописи» XVI века среди статей 867-889 годов), или допускают другие, более достоверные объяснения (свидетельство «Жития Кирилла») о Евангелии и Псалтири, написанных «рушкым писменем» и найденных Константином Философом в Херсонесе (подробнее см. «Услышьте, славяне все…»).

Однако, это не означает, что в дохристианской Руси полностью отсутствовала какая-либо письменность. Исключительно ценные сведения о начале древнерусской книжности содержатся в «Повести временных лет». По мнению А. А. Шахматова, Нестор разыскал в великокняжеском книгохранилище в Киеве и включил в летопись договоры Древнерусского государства с Византией, заключенные в 911 году Олегом, в 944 году Игорем и в 971 году Святославом (в летописи под 907 годом помещен еще один договор, но его, как доказал А. А. Шахматов, не существовало: под 907 и 911 годом приводятся части одного договора). Все договоры были написаны в Византии и представляют собой переводы греческих документов, составленных в соответствии с византийской дипломатической практикой.

На это же указывают открытия, сделанные Новгородской экспедицией Академии наук и Московского университета. Во время раскопок в Новгороде было найдено два деревянных цилиндра с вырезанными кириллическими надписями делового содержания. В. Л. Янин доказал, что цилиндры использовались в княжеском хозяйстве как особые замки на мешках. По археологическим данным датировка находок достаточно широка - 973-1051 годы. Существенно уточнить ее помогает вырезанный на одном из цилиндров княжеский знак (в виде простого трезубца) Владимира Святославича, будущего крестителя Руси, который правил в Новгороде в 970-980 году. Таким образом, кириллица использовалась в государственном аппарате Древней Руси до официального принятия христианства и письменности.

В средневековых источниках русью называют не только восточных славян, но и норманнов, скандинавов (или, как говорили в Древней Руси, варягов). Так, в среднегреческом языке означает «норманны», по-фински Ruotsi «Швеция». Однако в сообщении обращает на себя внимание, что «русские письмена» вырезали (точнее, процарапывали?) на белом дереве. По мнению Л. П. Жуковской, собеседник показал древнерусскую грамоту, процарапанную на березовой коре.

Старшие берестяные грамоты из числа обнаруженных ныне относятся к первой половине - середине XI века. Однако в Новгороде было найдено два костяных орудия письма, которые датируются по археологическим данным временем до крещения Руси: одно - 953-957 годами, а другое - 972-989 годами. Такие орудия письма на бересте или дощечках с воском представляют собой металлические или костяные стержни с острием на одном конце и лопаточкой на другом для стирания написанного. В Древней Руси их называли писалом.

Христианство и книги стали проникать на Русь задолго до ее крещения в 988 году. По свидетельству «Повести временных лет», среди дружинников князя Игоря (912-945 годы) было немало христиан, а в Киеве открыто существовала значительная христианская община варяг-христиан и действовала соборная церковь во имя пророка Илии, где приносилась присяга. Существование соборного храма подразумевает, видимо, наличие в Киеве других церквей. В «Повести временных лет» под 983 годом сообщается об убийстве варягов-христиан, отца и сына, отказавшихся подчиниться язычникам-киевлянам. В этом событии видят иногда языческую реакцию на усиление христианства, грозившего подорвать духовные устои старого общества.

Е. Е. Голубинский считал, что Ильинская церковь в Киеве была варяжской («…мнози бо беша варязи хрестеяни», - замечает в связи с ее упоминанием летописец) и находилась в дочерних отношениях с одноименной норманнской церковью пророка Илии в Константинополе. По предположению Е. Е. Голубинского, богослужение в Киеве, как и в Константинополе, совершалось на греческом или, более вероятно, на готском языке, употреблявшемся в литургической практике с IV века, близком и понятном норманном. Как отмечает Б. А. Успенский, христианская община в Киеве была этнически разнородной: в нее входили не только варяги, но также восточные славяне и, возможно, крещеные хазары. Языком христианства в Киеве несомненно был церковнославянский, доступный всем этническим группам киевского населения и служивший средством межнационального общения. Испанский еврей Ибрагим ибн Якуб, автор записки о своей поездке в Германию и славянские страны, сообщает около 965 года, что славянским языком пользовались варяги.

Христианство исповедовала правительница Древнерусского государства княгиня Ольга, носившая скандинавское имя (Helga > Elьga > Ольга, ср.: Helgi > Elьgъ > Ольгъ > Олегъ). Ольга крестилась в Константинополе в 957 году. В ее намерение первоначально входило не только личное крещение, но также христинизация страны и создание независимой церковной организации.

Замыслам Ольги было суждено сбыться лишь после ее смерти, когда правителем Руси стал ее воспитанник младший сын Святослава князь Владимир I, взошедший на престол после кровавой междоусобной борьбы. Еще во время язычества Владимира Святославича из пяти его жен, по крайней мере, три были христианками (гречанка, чешка, болгарка) и, надо думать, имели при себе священников, старославянские и греческие книги. Крещение Владимира и затем Киева в 988 г. ввело Русь в орбиту византийского мира и создало необходимые условия для переноса в страну богатейшего кирилло-мефодиевского книжного наследия от южных и, в меньшей мере, западных славян. Южнославянское влияние в Древней Руси в конце X-XI веке положило начало древнерусской книжной культуре и литературному языку.

Глава 2. Бытовая письменность Древней Руси.

Берестяные грамоты, по преимуществу, частные письма. Повседневный быт и заботы средневекового человека предстают в них в мельчайших подробностях. Вся эта бытовая сторона средневекового уклада, все эти мелочи обыденной жизни, столь очевидные для современников и постоянно ускользающие от исследователей, слабо отражены в традиционных жанрах литературы XI-XV веков.

В древненовгородском диалекте отсутствовал общеславянский результат второй палатализации: переход заднеязычных [к], [г], [х] в мягкие свистящие согласные [ц?], [з?], [с?] в положении перед гласными переднего ряда [e] () или [и] дифтонгического происхождения. Все славянские языки пережили вторую палатализацию, и только древненовгородский диалект ее не знал.

Глава 3. Бытовая письменность Древней Руси.

Как установил Зализняк, основные отличия бытовых графических систем от книжного письма сводятся к следующим моментам:

1) замена буквы ь на е (или наоборот): коне вместо конь, сьло вместо село;

2) замена буквы ъ на о (или наоборот): поклоно вместо поклонъ, четъ вместо чьто;

3) замена буквы на е или ь (или наоборот). Последовательная замена е и ь на h (весьма редкий графический прием) представлена в надписи 20-50-х годов XII века, процарапанной на деревянной дощечке (цере): «А язъ тиундан ж уял» ‘А я, тиун, дань-то взял? (тиун ‘дворецкий, домовый управитель при князьях, боярах и епископах; должностное лицо по управлению города или местности?).

student.zoomru.ru

Бытовая письменность Древней Руси

Бытовая письменность Древней Руси.

Из источников по бытовой письменности XI-XV веков наибольший интерес представляют берестяные грамоты и памятники эпиграфики (эпиграфика - историческая дисциплина, изучающая надписи на твердом материале). Культурно-историческое значение этих источников чрезвычайно велико. Памятники бытовой письменности позволили покончить с мифом о чуть ли не поголовной безграмотности в Древней Руси.

Впервые берестяные грамоты были обнаружены 1951 году во время археологических раскопок в Новгороде. Затем они были найдены (хотя и в несравненно меньшем количестве, чем в Новгороде) в Старой Руссе, Пскове, Смоленске, Твери, Торжке, Москве, Витебске, Мстиславле, Звенигороде Галицком (под Львовом). В настоящее время собрание текстов на бересте насчитывает свыше тысячи документов, и их число постоянно растет с каждой новой археологической экспедицией.

В отличие от дорогого пергамена береста была самым демократичным и легкодоступным материалом письма в средневековье. Писали на ней острым металлическим или костяным стержнем, или, как его называли в Древней Руси, писалом. На мягкой березовой коре буквы выдавливались или процарапывались. Лишь в редких случаях на бересте писали пером и чернилами. Старшие берестяные грамоты из числа обнаруженных ныне относятся к первой половине - середине XI века. Однако в Новгороде было найдено два костяных писала, которые датируются по археологическим данным временем до крещения Руси: одно - 953-957 годами, а другое - 972-989 годами.

Как отмечает В. Л. Янин в книге «Я послал тебе бересту…» (3-е изд. М., 1998. С. 30, 51), «берестяные грамоты были привычным элементом новгородского средневекового быта. Новгородцы постоянно читали и писали письма, рвали их и выбрасывали, как мы сейчас рвем и выбрасываем ненужные или использованные бумаги», «переписка служила новгородцам, занятым не в какой-то узкой, специфической сфере человеческой деятельности. Она не была профессиональным признаком. Она стала повседневным явлением».

Социальный состав авторов и адресатов берестяных грамот очень широк. Среди них не только представители титулованной знати, духовенства и монашества, но также купцы, старосты, ключники, воины, ремесленники, крестьяне и другие лица. В переписке на бересте принимали участие женщины. В ряде случаев они выступают как адресаты или авторы грамот. Сохранилось пять писем, отправленных от женщины к женщине.

В подавляющем большинстве берестяные грамоты написаны по-древнерусски, и лишь небольшое число - по-церковнославянски. Кроме того, обнаружены две берестяные грамоты, написанные жившими в Новгороде иностранцами на латинском и нижненемецком языках. Известны также греческая и прибалтийско-финская грамоты. Последняя представляет собой заклинание, языческую молитву середины XIII века. Она на триста лет старше всех известных ныне текстов, написанных по-фински или по-карельски.

Берестяные грамоты, по преимуществу, частные письма. Повседневный быт и заботы средневекового человека предстают в них в мельчайших подробностях. Авторы посланий на бересте рассказывают о своих сиюминутных делах и заботах: семейных, бытовых, хозяйственных, торговых, денежных, судебных, нередко также о поездках, военных походах, экспедициях за данью и т. п. Вся эта бытовая сторона средневекового уклада, все эти мелочи обыденной жизни, столь очевидные для современников и постоянно ускользающие от исследователей, слабо отражены в традиционных жанрах литературы XI-XV веков.

Тексты на бересте разнообразны в жанровом отношении. Помимо частных писем, встречаются разного рода счета, расписки, записи долговых обязательств, владельческие ярлыки, завещания, купчие, челобитные от крестьян к феодалу и другие документы. Большой интерес представляют тексты учебного характера: ученические упражнения, азбуки, перечни цифр, списки слогов, по которым учились читать. В грамоте № 403 50-80-х годов XIV века находится маленький словарик, в котором для русских слов указаны их прибалтийско-финские переводы. Значительно реже встречаются берестяные грамоты церковного и литературного содержания: отрывки литургических текстов, молитвы и поучения, например, две цитаты из «Слова о премудрости» знаменитого писателя и проповедника Кирилла Туровского, умершего до 1182 года, в берестяном списке первого 20-летия XIII века из Торжка. Сохранились также заговоры, загадка, школьная шутка.

Из всех восточнославянских письменных источников XI-XV веков берестяные грамоты наиболее полно и разнообразно отразили особенности живой разговорной речи. Исследование текстов на бересте позволило А. А. Зализняку в монографии «Древненовгородский диалект» (М., 1995) восстановить его многие особенности. Рассмотрим наиболее важные из них.

В древненовгородском диалекте отсутствовал общеславянский результат второй палатализации: переход заднеязычных [к], [г], [х] в мягкие свистящие согласные [ц?], [з?], [с?] в положении перед гласными переднего ряда [e] () или [и] дифтонгического происхождения. Все славянские языки пережили вторую палатализацию, и только древненовгородский диалект ее не знал. Так, в грамоте № 247 (XI век, вероятно, вторая четверть) опровергается ложное обвинение в краже со взломом: «А замъке кле, а двьри кл…», то есть ‘А замок цел, и двери целы…?. Корень кл- ‘целый? представлен в обоих случаях без эффекта второй палатализации. В берестяной грамоте XIV в. № 130 встречается слово хрь в значении ‘серое (некрашеное) сукно, сермяга? (корень хр- ‘серый?).

В Им. пад. ед. ч. муж. р. твердого о-склонения окончанием было -е. Это окончание встречается у существительных брате ‘брат?, прилагательных меретве ‘мертв?, местоимений саме ‘сам?, причастий погублене ‘погублен?, в именной части перфекта - забыле ‘забыл?. «Дешеве ти хлебе», то есть ‘дёшев (здесь) хлеб?, - писал в первой четверти XII века новгородец Гюргий (Георгий), советуя отцу и матери продать хозяйство и переселиться в Смоленск или Киев, так как в Новгороде, очевидно, был голод. Флексия -е отличает древненовгородский диалект от всех славянских языков и говоров. Во всем остальном славянском мире ей соответствует в древнюю эпоху окончание -ъ (например, братъ, самъ), а после падения редуцированных ъ и ь - нулевая флексия (брат, сам). Напомним, что буквами ъ «ер» и ь «ерь» в древности обозначались особые сверхкраткие звуки, несколько похожие в своем произношении соответственно на [ы] и [и], которые окончательно исчезли из русского языка в начале XIII века.

В Род. пад ед. ч. у существительных а-склонения в древненовгородском диалекте с самого начала письменности господствовало окончание - (у жен), в то время как в стандартном древнерусском языке здесь было окончание -ы (у жены). Для настоящего времени глагола было характерно явное преобладание в 3 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч. форм без -ть: живе, молоти, бью, приходя и т. д. В стандартном древнерусском языке было соответственно: живеть, молотить, бьють, приходять.

Бытовые грамоты чрезвычайно близки диалектной речи. Однако их нельзя рассматривать как точную передачу разговорного языка. В бытовой письменности существовал свой сложившийся обычай языкового употребления, который усваивали во время обучения грамоте. Н. А. Мещерский установил, что в частной переписке на бересте были особые адресные и этикетные эпистолярные формулы. Часть таких формул имеет книжное происхождение, хотя в подавляющем большинстве берестяные грамоты не являются литературными произведениями и памятниками книжного языка. Так, в начале грамоты часто используется традиционная формула покланяние или поклон от такого-то к такому-ту, а в конце послания встречаются устойчивые обороты добр сътворя ‘будь добр, пожалуйста? или цлую тя в значении ‘приветствую тебя?.

Берестяные грамоты дают богатый материал для изучения некнижных, бытовых графических систем. В Древней Руси элементарный курс грамотности ограничивался одним обучением читать. Но закончив его, ученики, хотя и непрофессионально, могли писать, перенося навыки чтения на письмо. Искусству писать и правилам правописания учили специально, главным образом будущих книгописцев. В отличие от книжных текстов, созданных писцами-профессионалами, берестяные грамоты созданы людьми, в своем большинстве специально не учившимися писать. Не проходя через фильтр книжных орфографических правил, берестяные грамоты отразили многие местные особенности живой речи XI-XV веков.

В памятниках книжного письма, напротив, тщательно устранялись черты диалектной речи. В книжный текст проникали лишь те местные языковые особенности, от которых было трудно избавиться - например, цоканье. Берестяные грамоты показывают, сколь большое значение имел фильтр книжного правописания, насколько радикально средневековые книгописцы отказывались от областных особенностей живой речи в своей профессиональной деятельности.

Как установил Зализняк, основные отличия бытовых графических систем от книжного письма сводятся к следующим моментам:1) замена буквы ь на е (или наоборот): коне вместо конь, сьло вместо село; 2) замена буквы ъ на о (или наоборот): поклоно вместо поклонъ, четъ вместо чьто;3) замена буквы на е или ь (или наоборот). Последовательная замена е и ь на h (весьма редкий графический прием) представлена в надписи 20-50-х годов XII века, процарапанной на деревянной дощечке (цере): «А язъ тиун дан ж уял» ‘А я, тиун, дань-то взял? (тиун ‘дворецкий, домовый управитель при князьях, боярах и епископах; должностное лицо по управлению города или местности?).4) скандирование, или скандирующий принцип записи, состоит в том, что на письме за любой согласной буквой должна следовать гласная буква. Если на фонетическом уровне гласной нет, то пишутся «немые» ъ или ь, о или е - в зависимости от твердости или мягкости предшествующей согласной, например: доругая соторона вместо другая сторона. В качестве «немых» гласных после согласных могли использоваться также ы или и: овиса вместо овьса, своимы вместо своимъ.

Как видим, текст, написанный с использованием бытовых графических правил, существенным образом отличается от книжного письма. Так, в грамоте 40-50-х годов XII века встречается написание ко монь, которому в книжной орфографии соответствует форма къ мън. Тем не менее бытовые графические системы иногда проникали в книжное письмо. Их употребление известно в ряде древненовгородских и древнепсковских рукописей.

Языку берестяных грамот близки надписи-граффити, прочерченные острым предметом (часто тем же писалом) по твердой поверхности. Особенно многочисленны и интересны в лингвистическом отношении тексты на штукатурке древних зданий, главным образом церквей. В настоящее время граффити обнаружены на стенах архитектурных памятников многих древнерусских городов: Киева, Новгорода, Пскова, Старой Ладоги, Владимира, Смоленска, Полоцка, Старой Рязани, Галича Южного и др. Большое количество надписей, сделанных не только представителями княжеско-боярских и церковных кругов, но и дружинниками, ремесленниками, простыми богомольцами, свидетельствует о широком распространение грамотности на Руси уже в XI-XII веках. Древнерусским граффити посвящены важные исследования историков и лингвистов (см., например: Высоцкий С. А.

Киевские граффити XI-XVII веков. Киев, 1985; Медынцева А. А. Грамотность в Древней Руси: По памятникам эпиграфики X - первой половины XIII века. М., 2000; Рождественская Т. В. Древнерусские надписи на стенах храмов: Новые источники XI-XV веков. СПб., 1992).

Рождественская выделяет следующие типы надписей: надписи-«моления» с формулой «Господи, помози (помяни, спаси и т. д.)», поминальные надписи с сообщением о смерти (такова запись в Софии Киевской о смерти великого князя Ярослава Мудрого в 1054 году), надписи-автографы (например, XII и XIII века в Георгиевском соборе Юрьева монастыря в Новгороде: «а се Созоне?лъ лютыи…» - ‘А вот Созон лютый писал?, «Иване?лъ лвою рукою»), богослужебные надписи (библейские и литургические цитаты, покаянные стихи и др.), «летописные», или «событийные», надписи, надписи делового содержания, надписи «литературного» характера (так, процитированные на стене Софии Киевской во второй половине - конце XI века изречения из переводного памятника «Разумы сложения Варнавы Неподобного», известного по рукописям только с рубежа XIV-XV веков, датируют появление этого произведения на Руси временем не позднее второй половины XI столетия), фольклорные надписи (пословицы, поговорки, загадки и т. п.), «бытовые» надписи (например, XIV-XV веков в церкви Федора Стратилата в Новгороде: «о попове свщници укланяитеся от пьяньства…» - ‘о попы-священники, уклоняйтесь от пьянства!?, «И(о)сав(е) со мною шле ис торгу збиле мене я (з)апслъ» - ‘Иосаф шел со мною с торговой площади, сбил меня (с ног), я и записал?). Некоторые надписи тщательно зачеркнуты. Одну из них, конца XII - начала XIII века, из Софийского собора в Новгороде удалось разобрать. По мнению Медынцевой, это детская песенка-считалка, однако Рождественская связывает надпись с языческим погребальным обрядом: «(ако с)дите пиро(ге въ) печи гридьба въ корабли… пелепелъка пар(и в)ъ дуброве пост(ави) кашу по(ст)ави пироге ту [туда. - В. К.] иди». Как отмечает Рождественская, в основе этого ритмизованного текста лежит смысловой параллелизм, находящий поддержку в синтаксических конструкциях и грамматических формах: пирог (ед. ч.) - в печи, гридьба ‘дружина? (ед. ч.) - в корабле, перепелка (ед. ч.) - в дуброве. Какой-то современник надписи тщательно зачеркнул ее и обругал автора, приписав ниже: «усохните ти руки».

Иногда на стенах храмов появлялись граффити, представляющие собой юридические документы. На стене киевской Софии, главного храма Киевской Руси, была сделана надпись о покупке вдовой князя Всеволода Ольговича земли, ранее принадлежавшей Бояну, за огромную сумму - 700 гривен соболей. Надпись составлена согласно формуляру купчих грамот с упоминанием свидетелей-«послухов»: «…а передъ тими послухы купи землю княгыни бояню вьсю…». Обнаруживший надпись Высоцкий датировал ее второй половиной XII века и предположил, что проданная земля некогда имела какое-то отношение к прославленному поэту-певцу «вещему» Бояну, жившему в XI столетии и воспетому в «Слове о полку Игореве». По менее вероятному предположению Б. А. Рыбакова, надпись относится к концу XI века и могла быть сделана вскоре после смерти Бояна. Впрочем, Рыбаков подчеркивал, что «текст граффито сам по себе не дает нам права отождествлять Бояна-песнотворца с Бояном-землевладельцем».

Глаголическое письмо, изобретенное первоучителем славян святым Кириллом, не получила широкого распространения в Древней Руси и ее использовали лишь искусные книжники. До нашего времени не дошло ни одной восточнославянской глаголической книги. Лишь в восьми сохранившихся кириллических рукописях XI-XIII веков встречаются отдельные глаголические слова и буквы. Между тем известны глаголические и смешенные глаголически-кириллические надписи XI-XII веков на стенах Софийских соборов в Новгороде и Киеве. Одну из них процарапал «лютый Созон» в первой половине XII века, закончив приведенный выше кириллический текст глаголическими буквами. По мнению Рождественской, так как большинство находок древнерусских надписей с глаголическими буквами и кириллических рукописей с глаголическими «вкраплениями» относится к Новгороду и Северной Руси (в Новгороде, например, сохранилось 10 граффити XI века, а в Киеве 3), это заставляет предположить о существовании более тесных и самостоятельных связей Новгорода по сравнению с Киевом с глаголической традицией и глаголическими центрами в Западной Болгарии, Македонии и Моравии.

По наблюдениям Рождественской, важным отличием памятников эпиграфики от книжных текстов является более свободное отношение к книжной норме. Причем степень реализации книжной нормы во многом зависит от типа надписи. Если в богослужебных надписях церковнославянский язык более русифицирован по сравнению с аналогичными книжными текстами, то в надписях светского содержания отразился язык повествовательных и деловых жанров древнерусской письменности. Живая разговорная речь слышна в небольшой рифмованной насмешке XI-XII веков, возможно, над задремавшим певчим или богомольцем в Софии Новгородской: «Якиме стоя усъне а ръта и о камень не ростепе» ‘Яким, стоя, уснет, а рта и о камень не расшибет (то есть не раскроет)?.

В надписях-граффити всех типов отсутствует жёсткое противопоставление церковнославянского и древнерусского языков. Вместе с тем новгородские надписи более последовательно, чем берестяные грамоты, отражают книжную орфографическую норму. Что касается диалектных особенностей, то и в этом отношении граффити, как и эпиграфика в целом, более сдержанны, чем берестяные грамоты, что объясняется меньшим объёмом текста и устойчивостью письменных формул. Таким образом, книжная языковая норма в эпиграфике более вариативна, чем в книжных текстах, и менее вариативна, чем в берестяных грамотах.

bankreferatov.kz

Письменность древней руси текст диктанта

  • Главная
  • Архив
В продолжение темы:
Литература

АННОТАЦИЯ В статье рассматриваются вопросы межбюджетных трансфертов как составной части межбюджетных отношений в России. Дана характеристика российских межбюджетных...

Новые статьи
/
Популярные